Вход/Регистрация
Собачья работа
вернуться

Куинн Спенсер

Шрифт:

— Мистер Литтл? — окликнул он Берни.

Мы остановились.

— Да?

— У вас найдется минутка? — Голос у мистера Парсонса тонкий и дребезжащий.

— Конечно. — Берни подошел к соседу, я тоже.

— Поразительно, как он это делает.

— Что именно?

— Держится рядом с вами, даже без поводка, — сказал мистер Парсонс.

— Чет не большой поклонник поводков, — сказал Берни.

Мистер Парсонс рассмеялся хриплым смехом, который перешел в удушливый кашель.

До этого я не очень хорошо был знаком с мистером Парсонсом, однако теперь начал испытывать к нему симпатию. Мне понравились его босые ступни, крепкие и широкие, слегка расплющенные, как будто он редко носит обувь.

— Старина Игги — тоже, — сказал мистер Парсонс, — и все ж таки ему до вашего пса далеко. Видите ли, в последнее время миссис Парсонс неважно себя чувствует.

— Весьма сожалею.

— Спасибо. Доктора говорят, с ней случилось что-то вроде удара. Потому-то я больше не гуляю с Игги, не могу оставить супругу.

— Если хотите, я буду выгуливать его.

— Большое спасибо, не смею злоупотреблять вашей любезностью. Вот если бы Чет изредка навещал Игги… Они могли бы играть на заднем дворе.

— Неплохая мысль. Начнем прямо сейчас? — предложил Берни.

В доме послышался шум и грохот: ясное дело, Игги бился о дверь, которая мешала ему разделить нашу компанию.

— Сейчас не очень подходящий момент, — сказал мистер Парсонс. — Миссис Парсонс пора принимать лекарства; одно, другое, пятое — пока разберешься…

— Позвоните, когда захотите пригласить Чета в гости, — сказал Берни.

— Договорились, — ответил мистер Парсонс. — Рад видеть Чета в хорошей форме. По правде сказать, после той ночи я за него беспокоился.

— После какой ночи?

Мистер Парсонс сощурился, как будто пытался разглядеть что-то вдалеке.

— Точно не помню, — покачал он головой. — Я и сам принимаю таблетки, покупаю через Интернет. Но вы не думайте, они действуют так же, как пилюли из обычной аптеки. Улучшают память. Н-да, память у меня уже не та, что раньше. — Мистер Парсонс облизнул губы. — Ну, раз Чет жив-здоров, стало быть, мне все привиделось.

— О чем вы говорите?

— Все произошло слишком быстро…

— Что, мистер Парсонс?

В доме опять загрохотало, но мистер Парсонс, видимо, не обратил внимания на шум.

— Погодите, припоминаю. Пожалуй, это случилось в ту ночь, когда вы поставили во дворе палатку и развели костер. Я и сам обожаю пикники. Миссис Парсонс видела вас с верхнего этажа, там у нас стоит кресло-качалка. Так вот, позже — миссис Парсонс все никак не могла уснуть — я спустился на кухню и выглянул в окошко вон туда. — Он показал на улицу. — Мне показалось, что… Понимаете, было темно, и все произошло за считаные секунды, поэтому я… Вы уж на меня не сердитесь… — Голос мистера Парсонса оборвался, глаза словно заволокло дымкой.

— Я ничуть не сержусь, мистер Парсонс, — сказал Берни. — Что, по-вашему, вы видели?

— Знаете ли, в это трудно поверить, все скорее походило на сон. Перед тем домом, где висит объявление о продаже, на другой стороне улицы остановилась машина. Двое мужчин забросили что-то в багажник и уехали.

— Что именно забросили?

— Вот это и похоже на сон, точнее, на кошмар. — Мистер Парсонс посмотрел на меня. «Ну, давай же, выкладывай, у тебя хорошо получается», — мысленно подбодрил его я. — Мне показалось, что это собака, и не просто собака, а ваш Чет. — Он протянул руку и погладил меня. Пальцы, узловатые и распухшие, были холодными как лед. — С другой стороны, Чет здесь, перед моими глазами, значит, я ошибся.

— Не думаю. — Лицо Берни внезапно окаменело. — Можете описать этих двоих?

— Вряд ли, — сказал мистер Парсонс и закрыл глаза. — По-моему, один из них был повыше другого. Светловолосый.

— Блондин? — В голосе Берни послышались жесткие нотки. Моя шерсть чуть-чуть вздыбилась.

Мистер Парсонс открыл глаза.

— Да, более рослый из двоих. Его волосы выделялись в темноте.

Слабый женский голос из глубины дома позвал:

— Дэниел? Дэниел!

— Прощу прощения, — сказал мистер Парсонс, — я должен идти.

Он закрыл дверь, после чего вновь послышался грохот: Игги продолжал обо что-то биться.

Мы перешли улицу и приблизились к дому с табличкой «Продается».

— Что здесь произошло, дружище? — спросил Берни. — У меня такое чувство, что я изрядный тупица.

Берни — тупица? Ни в коем случае. Берни — самый умный и сообразительный среди всех, кого я знаю, за исключением, может быть, тех моментов, когда переберет бурбона. Однажды, к примеру, он развешивал рождественские гирлянды… Ладно, расскажу как-нибудь потом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: