Шрифт:
1515 — 198 — 105 — 57
1525 — 116 — 56 — 37
1528 — 269 — 93 — 134
1549 — 332 — 56 —204
В XVI в. книгопечатание в Дании достигло значительных успехов. На протяжении столетия в стране действовали свыше десяти типографий. Самыми крупными и известными были печатные предприятия X. Виндгорда (1532–1559), В. О. Ульриксена (1526–1556), X. Барта (1534–1540) и др. Находились они, преимущественно, в Копенгагене. После того, как в Дании в середине XVI в. победила Реформация, большинство книг стало печататься уже на датском, а не на латинском языке. Важнейшим событием явился выпуск в 1550 г. копенгагенским типографом Л. Дицем первого перевода Библии на датский язык, выполненного К. Педерсеном; оно получило название «Библия короля Кристиана III». Это издание стало не только образцовым с точки зрения типографского искусства, но и во многом способствовало становлению норм датского литературного языка.
Заметным явлением датского книгопечатания последней четверти XVI в. стала деятельность типографии, основанной выдающимся астрономом Т. Браге в его обсерватории Ураниборг на острове Вен, недалеко от Копенгагена. В ней на латинском языке печатались сочинения самого Т. Браге, в том числе такие известные, как «О недавних явлениях в небесном мире» (1588) и «Приготовление к обновленной астрономии» (1592). Т. Браге и его родственник С. К. Билле были создателями первой в Дании бумажной фабрики. Она располагалась в замке Херревад в Сконе (ныне — южная Швеция) и снабжала качественной бумагой типографию Ураниборга.
В Швеции, которая лишь в 1523 г. освободилась от датского владычества, книгопечатание в XVI столетии развивалось медленнее. Главным книжным центром Шведского государства был в это время университетский город Упсала. Здесь работали типографии П. Грийса, Б. Фабри, И. Рикольфа-младшего и др. В 1526 г. в Стокгольме открылась Королевская типография; ее первым изданием стал шведский перевод Нового Завета. В последующие годы деятельность Королевской типографии также была перенесена в Упсалу, где в 1541 г. вышла в свет самая известная шведская книга XVI в. — иллюстрированная «Библия короля Густава Васа».
В XVI в. книгопечатание появилось еще в одной Скандинавской стране, на протяжении многих столетий находившейся под властью датской короны — в далекой, затерянной в Атлантическом океане Исландии. Впервые печатный станок появился здесь еще в 1530 г., он был привезен последним исландским католическим епископом Йоуном Арасоном из немецкого Гамбурга и время от времени использовался для печати латинских богослужебных текстов. Однако систематический характер книгоиздание приобрело в Исландии лишь после победы Реформации, в последней трети XVI в. Оно было неразрывно связано с именем протестантского епископа Гудбранна Торлаукссона, основавшего типографию в поселении Холар. Здесь в 1584 г. увидела свет первая печатная книга на исландском языке — выполненный под руководством Гудбранна Торлаукссона перевод Библии. Это монументальное издание объемом в 1242 страницы на протяжении нескольких веков играло выдающуюся роль в религиозной и культурной жизни Исландии. Помимо Библии, типография в Холаре выпустила значительное количество книг как религиозного, так и светского содержания.
В Норвегии, с 1380 по 1814 г. являвшейся владением Дании, национальное книгопечатание появилось очень поздно. Официальным языком в Норвегии был датский, он использовался в делопроизводстве, церковном богослужении, являлся языком культуры. Вследствие этого на местном книжном рынке были представлены почти исключительно датские издания. Первая типография в Норвегии появилась лишь в 1643 г., но и она печатала книги на датском языке.
На протяжении XVI в. чрезвычайно активно развивалось книгопечатание в Испании. Основными испанскими книжными центрами в это время были города Севилья (36 типографий, в том числе крупнейшее полиграфическое предприятие Я. Кромбергера), Сарагоса (34 типографии), Толедо (25 типографий). После 1550 г. возрастает роль Мадрида, в котором открывается хорошо оснащенная в техническом отношении Королевская типография. Во второй половине столетия испанские типографы и книготорговцы объединяются в профессиональные гильдии. Первые подобные гильдии появились в Барселоне и Мадриде.
Одной из самых известных испанских книг XVI в. является многоязычная Библия, так называемая Библия Полиглота, отпечатанная в 1514–1517 гг. типографом А. Г. де Брокарио в Алькале. Она представляет собой монументальное шеститомное издание очень большого формата, в котором впервые в христианской типографской практике текст на каждой странице печатался параллельно на четырех языках — еврейском, арамейском, греческом и латинском, причем для каждого из языков использовался свой собственный шрифт. Библия Полиглота Брокарио являлась впоследствии образцом для всех европейских изданий Библии с параллельным текстом. Вполне вероятно, что прием использования на одной странице шрифтов различных гарнитур и начертаний был заимствован испанцем Брокарио из практики работы еврейских типографов, для которых к тому времени он являлся уже вполне традиционным.
Еврейское книгопечатание получило в XVI в. дальнейшее развитие как в количественном и географическом, так и в техническом отношениях. Основным центром издания еврейских книг в это время продолжала оставаться Италия. Еврейские типографии действовали в городах Риме, Мантуе, Турине, Болонье и др. Во второй половине столетия крупным еврейским издательским центром становится Венеция. В 1553 г. Папа Юлий III ввел запрет на издание в Италии Талмуда и связанной с ним раввинистической литературы. Это постановление на некоторое время почти прервало еврейское книгопечатание на Апе нинском полуострове. В последующие годы выпуск еврейских сочинений в Италии находился под строгим идеологическим контролем католической церкви.
Важным центром еврейского книгоиздания в XVI в. являлся Стамбул, в который перебрались многие евреи, изгнанные, в соответствии с королевскими эдиктами, из Испании (1492) и Португалии (1496). Наиболее известной стамбульской еврейской типографией в начале XVI столетия была типография братьев Ш. и Д. ибн Нахмиас; среди прочего, в ней был отпечатан религиозный кодекс «Арба Турим». В 1530 г. в Стамбул переехала типография семьи Сончино, успешно продолжившая здесь свою издательскую деятельность. Во второй половине столетия наибольшую известность приобрела стамбульская еврейская типография братьев Ш. и Й. Ябецов.