Шрифт:
Днем ранее, он был готов – даже желал – скинуть это дело какому-нибудь другому бедолаге.
— Я не уверен, сэр, — ответил он медленно. – Не совсем. Просто я ненавижу бросать дело, не решив его. Это шестое чувство, предчувствие, что что-то должно разрешиться. Вы, наверно, понимаете, о чем я говорю, капитан.
Это предчувствие, осознал д’Агоста, звалось агентом Пендергастом.
Синглтон смотрел на него какое-то время – долгий, оценивающий момент. Затем тень улыбки появилась на его лице и он кивнул.
— Хорошо, — сказал он. — Я верю в предчувствия. Ладно, Винни, вы можете работать с этим делом. Я отдам убийство бегуньи Клейтону.
Д’Агоста болезненно сглотнул.
— Спасибо, сэр.
— Удачи. Держите меня в курсе, — и, кивнув, Синглтон отвернулся.
Глава 14
Не успел Пендергаст зайти в захламленный музейный кабинет, как доктор Финистерр Паден сразу же усадил его в кресло для посетителей.
— А, агент Пендергаст. Пожалуйста, присаживайтесь. – От неуверенного тона, который был слышен до этого в телефонной трубке, не осталось и следа. Сегодня мужчина улыбался, не скрывая этого. Он выглядел чрезвычайно довольным собой.
Пендергаст склонил голову.
— Доктор Паден, я так понимаю, у вас появилась новая информация для меня?
— Да. Да, совершенно верно. — Минеролог потер свои пухлые руки. — Должен признаться, мистер Пендергаст – это ведь останется между нами, я надеюсь,… что я испытываю некоторое, легчайшее, но все же разочарование. – Он открыл ящик, достал оттуда мягкую ткань, развернул ее, чтобы показать камень, затем на мгновение прикоснулся к нему, казалось, с нежностью.
— Красота. Абсолютная красота. – Минеролог, кажется, опомнился и отдал камень Пендергасту. – В любом случае, так как я не смог сразу опознать камень, и не нашел информации о нем в очевидных источниках, я прибег к изучению его химической формулы, показателей преломления и прочим путям исследований. Дело в том, что я… хм, откровенно говоря, из-за деревьев то и леса не увидел.
— Я не вполне уверен, что понимаю, о чем вы говорите, доктор Паден.
— Мне нужно было сперва обратить внимание на внешний вид камня, а не на его химические качества. Я сразу сказал вам, что этот образец был весьма необычного цвета, и что его паутинные вкрапления выделяют его среди остальных. Но я также говорил, что этот темно-синий цвет бирюзы встречается только в трех штатах. И это правда – за одним исключением.
Он потянулся к цветному лазерному принтеру, достал листок бумаги из лотка и протянул Пендергасту.
Агент быстро проглядел бумагу. Там оказалось описание одного из экземпляров из ювелирного каталога или аукциона. Наряду с фотографией драгоценного камня, там также находилось несколько абзацев описательного текста. Несмотря на то, что камень на фотографии был значительно меньше по размеру, чем тот камень, что извлекли из желудка Альбана, во всем остальном он казался почти идентичным.
— Единственная в своем роде американская бирюза лазурного цвета оказалась найденной за пределами этих трех штатов, — сказал Паден почти благоговейно. – И это единственный лазурный камень с золотой паутинкой вкраплений, с которым я когда-либо сталкивался.
— Откуда он взялся? – спросил Пендергаст очень тихо.
— Из малоизвестного месторождения «Золотой паук», что в Калифорнии. Это очень старое месторождение, закрытое больше ста лет назад, и его описание отсутствует в книгах или справочниках. Все же, камень настолько необычен, что я должен был сообразить. Но этот рудник был очень маленьким, и добыча была весьма небольшой, всего не более пятидесяти или шестьдесяти фунтов бирюзы высшего класса. Эта практически неизвестность рудника, да еще и местонахождение в Калифорнии сбили меня с толку.
— Где именно в Калифорнии? – спросил Пендергаст еще тише.
— На берегу озера Солтон Си, к северо-востоку от пустыни Анза-Боррего и южнее национального парка Джошуа-три. Крайне необычное расположение, особенно с минералогической точки зрения, потому что только…
До этого момента Пендергаст сидел в кресле неподвижно. Совершенно неожиданно он подскочил, и выпорхнул из кабинета, взмахнув полами пиджака, с распечаткой в руке, и пораженный куратор услышал только еле слышные слова благодарности.
Глава 15
Хранилище улик Нью-Йоркской полиции не было обычной комнатой в привычном понимании этого слова, а было скорее беспорядочным набором уголков, закутков и ниш, отрезанным от остального подвала толстой проволочной сеткой. Здание было старым и в подвале сильно пахло плесенью и селитрой. Лейтенанту Питеру Англеру иногда казалось, что если бы они устроили там обыск, за одной из стен нашелся бы замурованный скелет, такой же, который вдохновил Эдгара По написать «Бочонок Амонтильядо».