Шрифт:
— Озеро Лаогай, — размышлял Муши. — Если дух устроил логово там, а не в по-настоящему бессолнечной воде под землей… Либо в озере больше соли, либо есть иная причина того, что твари там так… комфортно.
Ли встревожено вскинул глаза.
— Там что-то произошло?
— Я проверю, — ответил Широнг и понял, что никого не обманул.
Плохо, да. Что могло разозлить духов больше обычного? Трудно сказать. Они покоряли разум Джу Ди и возмутителей спокойствия десятилетиями. Сажали в тюрьму и казнили тех, на кого указывал Главный Секретарь, формировали Ба Синг Се таким, каким он должен был быть. Почему духи решили, что сейчас стало хуже, чем раньше?
«Раньше мы не удерживали бизона Аватара».
Он посетил не одну лекцию Тингжэ Вэна на тему Чина Завоевателя, когда пытался понять, не слишком ли профессор намекает на нынешнюю войну, чтобы посчитать его опасным. То, что этот человек рассказывал о Чине, Киоши и кротобарсуках, заинтересовало его настолько, что он полез в архивы Дай Ли в поисках записей об Аватарах. А значит, бизон… мог быть не просто бизоном.
«У Аватаров есть животные-проводники. Киоши не встретила своего, пока не победила Чина, но… у неё был кротобарсук. У Року был дракон».
Аватара разлучили с бизоном. Духи действительно могли очень расстроиться.
«Достаточно, чтобы напустить пожирателя людей на наш город? Наши люди ни в чем невиновны!»
Но Дай Ли служили людям. И Дай Ли не были невиновны.
«Ома и Шу, этого не может быть. Лонг Фэнг не приказал бы задержать бизона, если бы это поставило под угрозу наших людей. Он не стал бы!»
Когда он перестал в это верить?
«Думай о работе», — безжалостно велел себе Широнг, смотря в ночь. Во-первых, нельзя позволить камуи схватить новых покорителей воды. Во-вторых, надо найти эту проклятую тварь и организовать барбекю из духа. В-третьих, поработать с рекрутами.
По крайней мере, последнее шло хорошо. Когда они обсудили карту, Ли смущенно показал ему один из последних изученных приемов: движением пальцев он обратил воду в смертельно опасные ледяные когти. Полезные сами по себе смертельные клинки были немалой подмогой, но при том, что их можно было и метать… Да, Дай Ли знал, как это могло пригодиться.
Но Ли снова удивил его.
— Как работают ваши перчатки?
Спроси его кто-то другой, Широнг бы рассмеялся. Но покоритель воды, начавший тренировки с форм покорения огня и считающий, что сможет придумать, как формировать лёд подобно камню? И он никогда не видел, чтобы покорители воды создавали такие приемы, как Ли. К примеру сеть, достаточно прочную, чтобы оттащить злого духа от его жертвы, и способную запереть его, пусть всего на минуту.
Попытка — не пытка.
«Ну, теперь мы знаем много способов, как это не работает, — с иронией подумал Широнг. — Я уверен, что завтра он снова этим займется. И снова, и снова, пока у него что-нибудь не получится».
Чисто с практичной точки зрения, тренировка полезна сама по себе. Практикующийся покоритель воды может выманить их добычу на открытое место.
«Надеюсь, он выживет».
Он ненавидел терять рекрутов. И Ли более, чем кого-либо. Молодой человек обладал талантом, энергией и несгибаемой волей, которая не позволяла ему сдаваться…
«И они пригласили меня на чай, — признался себе Широнг, вспоминая теплоту, дружелюбные взгляды и их неподдельный интерес к его мнению. — Я мог бы и привыкнуть к этому…»
О. О, духи…
С тоскливым восхищением во взгляде Широнг посмотрел на темное окно внизу. «Муши, ты лукавый, коварный, чудесный старик».
Потерявшаяся карликовая пума, брошенная на произвол судьбы. Так он подумал о Ли в тот первый день, стоя у медведя. Это впечатление только усилилось после передачи свитка покорения воды, когда он увидел, как быстро расцвел юный целитель под патронажем Амаи.
Но если это было верно по отношению к Ли, насколько это верно по отношению к нему самому?
«Я не одинок. Я верю моим друзьям. И я всегда могу снять форму и…»
Вот. Вот он, камень преткновения. Если он хотел стать кем-то помимо Дай Ли, ему придется скрывать, кем он был. Свою суть.
С этими двумя ему не было нужды прятаться.
«Думаю, меня только что пытались завербовать».
Так, так, так.
«Этот человек, — насмешливо подумал Широнг, — обладает выдержкой первоклассного кота-воришки».
Было ли плохо то, что он чувствовал восхищение вместо раздражения? Они оба были загадкой: сложным переплетением честных загадок, которые Муши практически предлагал ему распутать.
«Что ж, сыграем, — улыбнулся Широнг, планируя, какие документы поискать сразу по окончании его смены. — Крепость Похай, да?»
Он не мог этого дождаться.
========== Глава 17 ==========
«Слишком рано для старших сестер», — сварливо думала Суин, пытаясь удержать глаза открытыми, пока она обходила хихикающую девушку на пути к умывальнику.