Шрифт:
Нам предстояло отобрать самую талантливую композицию из еловых шишек. Тема композиции — щедрая осень. И мы ее отобрали!
Рут. Ой, а разве тема была осень?
Мэри(еле сдерживает гнев). Да, именно осень!
Рут. Ах вот что… Ну, я не совсем поняла задание… Я сделала композицию про группу Вестлайф… (Открывает коробку. В ней пять еловых шишек на подставках, в белых жилетах, с микрофонами.)
Крис, а за нею Ани трясутся, еле сдерживая смех. Мэри все замечает.
Крис. Рут, это очень хорошая работа!
Одна из еловых шишек сваливается с подставки.
Как, только он один и отвалил?
Ани больше не пытается сдерживать хохот.
Рут. Ах, Мэри, вот незадача… Это, знаете, все потому, что мой Эдди отправился…
Мэри. Бренда, я приношу вам свои извинения…
Бренда Халс. Право ж, не стоит. В этом нет смысла.
Мэри(свирепо, обращаясь ко всем дамам). В этом нет смысла!
Бренда Халс. Ни малейшего.
Мэри. Прекрасно. Но во всяком случае, Бренда, я поеду на своей машине перед вашей до шоссе, ведущего из Нэйпли. Чтобы в следующий раз вы не заблудились. (Она аплодирует.)
Остальные присоединяются. Пока Бренда укладывает свои вещи, Мэри оборачивается к дамам с ненавистью во взгляде.
Теперь, и это последний пункт нашей программы, — нам предстоит заняться календарем на будущий год. В этом году, как всем вам хорошо известно, календарь был посвящен местным церквам. Я полагаю, что для календаря на будущий год мы должны приготовить двенадцать самых привлекательных видов…
Крис (на ухо Рут).… Джорджа Клуни.
Мэри(теряя последнее терпение).… мостов долины реки Уорф, из которых…
Крис … на одиннадцати он будет в штанах, а уж зато на двенадцатом…
Ани не может сдержаться. Мэри надвигается на Крис.
Мэри. Есть у вас какие-нибудь предложения по поводу календаря, Крис?
Крис (кротко). Никаких.
Мэри. Итак, будем делать виды мостов Уорфдэйла. (Приторным голосом.) Позвольте вас проводить, Бренда.
Мэри уводит Бренду. Все виновато молчат.
Кора. Похоже, в гневе эти ноги
Ушли отсюда без дороги.Силия. Еще в каком гневе!
Крис. Им в том же гневе, как сейчас,
Случалось уходить не раз.Рут(приводя все в порядок). Как всё ужасно вышло!
Джесси. Чепуха. О чем это ты? Нет беды, против которой не нашлось бы средства на нашем празднике урожая.
Кора. Ну и времена пошли! После такого дня мне не хватит и четырех галлонов.
Крис. В самом деле, такое надо отметить. Давайте напьемся с горя!
Силия. Только обещай, что не будешь мне всю дорогу рассказывать об очередном скандале с Руби.
Кора. Да если б очередной был! По сравнению со всеми остальными, что у нас бывали по поводу ее папаши, этот во-оо-о какой! (Разводит руки, изображая нечто очень большое.) Представляешь до чего дошло. Она орала, что уезжает во Францию со своей компанией! Что я ей не мать! Что она мне позвонит или даже не станет… — и хлопнула дверью!
Ани (через дверь). Чего-чего?
Рут. Ты хочешь сказать, что Руби ушла из дому?!
Джон(входя). Сударыни институтки!
Кора. Слава Богу! Мистер Панч!
Джон Кларк — муж Ани. Несмотря на двадцать восемь лет супружества Ани всё еще улыбается всякий раз, как видит его. У Джона в руках большая бутыль с домашним пивом.
Крис. Дамы и господа, у нас в гостях мистер Джон Кларк!