Шрифт:
Самое смешное, что начали они это с перепродажи чеснока еще в то время, когда скрываться от магглов считали ниже своего достоинства, а в Европе еще не загорелись инквизиторские костры.
Некоторые экзальтированные девы и юноши бегали за вампирами с чесноком и осиновыми колами. Данные атрибуты просто изымались у фанатиков и забрасывались на склады, бойцов с честью отправляли домой. Через какое–то время они возвращались к ним с новой порцией атрибутов. Склады переполнялись. Чеснок не успевал съедаться самими вампирами, и тогда они задумались о перепродаже. Часть осиновых колов шло в качестве дров в зимнее время.
Через некоторое время, закутываясь в дорожные плащи и надвигая на лица глубокие капюшоны, под видами калек вампиры начали продавать фанатикам их же чеснок и прочую атрибутику. Оборот запустился, это предприятие стало приносить деньги. Доход был небольшим, но все–таки являлся стабильным.
Позже этим стало заниматься гораздо сложнее. Люди прознали о разрушительном влиянии серебра на вампиров и те перестали интересоваться чесноком и осиной, а заниматься перепродажей того, что в любую минуту действительно могло убить тебя или причинить вред, стало просто опасно. Вести оседлую жизнь тоже стало тяжело. Пришлось начать скрываться и от людей, и от магов. О торговле пришлось забыть, но деньги для жизни так же требовались.
Вампиры стали браться за любую работу, в основном они шли в наемники. В смутное время убийства были востребованы и стоили недешево. Общество само создало предложение своим спросом. Позже стало возможно вернуться к торговле. Вампиры стали приобретать земли, нанимать людей и возделывать почвы. Некоторые открывали магазины. Жить среди людей стало легче, главное было не раскрывать свою суть. А вот маги до сих продолжали их бояться, особенно припоминая о том, насколько искусны вампиры были в убийствах.
Пройдя через предложенный Касианом ритуал, Дориан стал бы полностью зависим от Гарри, не утратил бы своей индивидуальности, но не смог бы возражать своему хозяину и огорчать его.
Было страшно от того, что существовали те, кто разработал столь отвратительный ритуал. Возможно, вампиров маги воспринимали не более чем магических животных. Если можно использовать в хозяйстве, то почему же не воспользоваться и другими существами?
От этого стало горько. Как только люди так могут поступать? Игнорировать чужие эмоции и чувства? Как можно заставить предать собственную душу?
Мерзко. Неоспоримо мерзко и противно. Так не должно быть, но почему–то есть. Дориану все–таки придется выпить его крови. Вряд ли это можно будет сделать в один этап, но без этого они не обойдутся. Дориан с каждым днем все ближе и ближе приближается к срыву. Просто может настать такой момент, когда он прикончит Гарри или покончит с собой. Оба варианта были слишком страшными и подобная перспектива на будущее не устраивала.
Гарри растормошил пса, собрал со стола бланки и направился в Общую гостиную. Гримм, позевывая, плелся за ним и вилял хвостом.
Альберт и Эдвин уже сидели за одним из столов и о чем–то спорили.
— Вы были в библиотеке? — поинтересовался Поттер, садясь рядом с ними.
— Нет, — покачал головой Эрстед. — Мы никак не можем разобраться с логическими ошибками софизмов. А Альберт в состоянии доказать любой бред. Пять минут назад он привел мне семь доводов в пользу того, что планета вполне может быть квадратной, а не круглой!
— Я не виноват в том, что ты не усваиваешь некоторых вещей, даже когда я привожу тебе практические примеры, — подперев голову рукой, произнес Грегорович.
— В своем несении бреда ты был весьма убедителен! — огрызнулся Эдвин. — Я не мог понять, где именно кроются эти самые ошибки!
— Тогда анализируй каждое мое слово. Люди часто оказываются на самом краю только из–за того, что не хотят слышать. Они только слушают.
Эдвин сверкнул глазами и уткнулся в свои конспекты.
— А мы еще не разбирали этого, — решил встрять в разговор Гарри, чтобы перетянуть на себя часть внимания и, возможно, предотвратить ссору.
— Конечно же, у нас риторика и софистика два раза в неделю и основной предмет, а у вас он только по субботам и факультатив, — пробурчал Эрстед. — Зачем ты хотел в библиотеку?
— Вообще–то нам госпожа Янку задала большой доклад о выращивании магомаков и уходу за ними.
— Нам тоже, — кивнул Альберт. — С софистикой закончим позже.
В библиотеке было людно. Практически все столы были заняты. Пока Эдвин и Альберт отправились искать свободные места, Гарри решил набрать необходимую литературу.
Стеллажи с книгами о растениях, нагоняющих сон, находились в самой дальней части огромного зала и, судя по большому слою пыли, практически не пользовались спросом. Мальчик, несколько раз чихнув, все–таки выбрал нужные ему книги и уже собирался идти в свою комнату, когда услышал сзади покашливание.