Шрифт:
– Эх, Борисыч, мертвого уговоришь, - согласившись, пошутил Михаэль.
– А почему мёртвого?
– не понял Даниэль.
Аркадий Борисович засмеялся и, взяв его под локоть, повёл в направлении отеля, объясняя многогранность русского языка.
______________________
1 Фулхаус - (карт.) комбинация в покере, когда к трём картам одинакового достоинства добавляются две другого одинакового достоинства.
2 Карэ - (карт.) комбинация в покере, четыре карты одинакового достоинства.
"Добро пожаловать, уважаемый Семён Ермолаевич!"
Правильное кольцо сигарного дыма, немного переливаясь в воздухе,
медленно поднималось вверх. Хиндли, удобно растекшись в кресле, с удовлетворением следил за этим своим произведением.
– Сэм, меня эти внезапные исчезновения настораживают. Куда делась Анна?
– спросил он, потеряв интерес к кольцу, превратившемуся в бесформенное облачко.
– Я сегодня утром разговаривал с Фредериком, он подтвердил, что они с Анной вчера вечером оформили доверенность Михаэля на эту музыкантшу. Всё прошло без эксцессов. Потом он предложил Анне поужинать вместе, но она ему отказала.
– Ещё бы, он не в её вкусе, - иронично заметил Хиндли.
– Вот если бы он был арабским шейхом или каким-нибудь принцем, она бы не устояла. Вообще, девушка талантливая. Она манит, как магнит.
– Майкл, она просто безумно красивая, поэтому к ней все и тянутся, - вступил в разговор Рольф, покачивая стаканом с виски и наблюдая за кусочком льда.
– Рольф, признайся, что и ты, похоже, к ней не равнодушен, каждый раз облизываешь её взглядом с ног до головы, - продолжал Хиндли.
– Не скрою, не отказался бы, - сознался Рольф.
– Так вот, анализируя события последних дней, у меня не выходит из головы этот русский. Как его там - Леонид, по-моему?
– резко перейдя на серьёзный тон, начал Хиндли: - Он сидел за столом вместе с нами, как мы сейчас, но что успела настучать про наши дела эта полицейская ищейка - вот в чём вопрос. А во-вторых, его ликвидация поручалась тебе, - обратился он к Сэму: - Ты уверен, что он был мёртв?
– Абсолютно точно, Майкл, мертвее не бывает, контрольный я стрелял сам, - твёрдо ответил Сэм.
– Ладно. Осталось каких-то девять игрочишек, и лишь пятеро наших, а вы представьте, если бы все наши мальчики приняли участие в турнире, можно было бы уже сейчас подсчитывать дивиденды, - переключился на турнир Хиндли.
– По-моему четверо, Майкл?
– не уверенно поправил Рольф.
– Четверо по прямому контракту и Михаэль в тёмную через Еву. Бедняга даже не догадывается, что уже подарил свой выигрыш "дяде", - с сарказмом произнёс Хиндли.
– Я что-то не особенно доверяю напуганным бабам, - высказал сомнения Сэм.
– А я после этих потерь не доверяю ни кому, - жёстко прервал реплику Хиндли: - Поэтому на операцию после турнира поедем втроём и примем девку прямо из банка с деньгами этого выскочки, если ему удастся выиграть, а остальные заберём позже. И, наверное, с покером надо завязывать, что-то мне сердце подсказывает.
– Майкл, а кто её будет вести в Казино и до банка?
– через некоторую паузу спросил Сэм.
– Ну, ты же своих почистил после курьера, поэтому до банка пусть работают твои люди, Рольф. Только не надо всех. Два, максимум три. Наблюдают тихонечко, пошла девочка в банк, тебе позвонили и растворились, и чтоб у банка никого не было. Ты понял?
– Да.
– Ну и отлично, - подвёл черту Хиндли, а затем, подняв свое грузное тело с кресла и подойдя ближе к Сэму, вполголоса произнёс: - Ты всё-таки пошарь в том квартале сам. Может, что зацепишь, жалко было бы потерять Анну.
День был в разгаре. Ницца, заполненная туристами, была вся в движении, как громадный муравейник. Сэм направлялся по заданию Хиндли на Английскую набережную, где Фредерик расстался с Анной. Он мысленно представлял ее прекрасный, но несколько заносчивый образ, как вдруг стоп-сигналы впереди идущей машины неожиданно ударили в глаза. Всё произошло мгновенно, Сэм отчаянно вдавил педаль тормоза и чувствовал, как резина колес течет по разогретому асфальту, неся его автомобиль к неминуемому столкновению. Удар! "Вот только этого мне не хватало", думал он, выходя из машины. На встречу ему из разбитой "Феррари" двигались двое крепких парней.
– Опаньки! Я что-то не понял, что за перец мою машину грохнул!
– сказал один из них, при этом Сэм не разобрал ни единого слова.
– Антоша, это кто ж меня инвалидом сделал!
– показав на голову и слегка пошатнувшись, вторил другой, мешая французский с русским, и по телосложению напоминая Чака Норриса.
– А где полиция?! А то я нервничаю...
– Вас не должно это беспокоить. Я всё оплачу. Зачем нам полиция?
– улыбаясь, вступил Сэм.
– Нет, друг, ты слышишь?! Только собирались на экскурсию, что тут у них: дельфинарий, зоопарк, Диснейленд, а, неважно... А этот жёлудь моё любимое авто раскурочил! Я что теперь, трезвый пешком ходить должен?!
– отреагировал Антоша.