Шрифт:
–Правильно, – кивнул Эрик, и Марико вспыхнула, поняв, что это была ещё одна проверка, но промолчала, понимая, что поверить в подобную историю – почти невозможно: она сама до сих пор с трудом могла осмыслить, что это не манифестация юношеской шизофрении, а реальность, происходящая с ней на самом деле.
–Давайте я запишу ваше имя, адрес и кое-какие сведения, если вы не возражаете.
Марико с готовностью назвала полное имя, дату рождения и адрес.
–Чем занимается ваша мать?
–Домохозяйка. Иногда берёт работу на дом – редактирует тексты.
–А отец?
Марико подавила вздох и ответила:
–Он умер четыре года назад, когда мне было пятнадцать...
–Значит, вам девятнадцать? – Эрик усмехнулся. – Готов поспорить, что моя секретарша приняла вас за девочку-подростка. А откуда у вас такое имя, вернее, откуда у девушки с японским лицом и именем – американская фамилия?
–Меня удочерили. Вы можете получить все сведения в Опекунском совете.
–Отлично, – он захлопнул папку с бумагами. – Вот моя визитка, там есть номер мобильного: если случится ещё что-нибудь похожее – обязательно звоните в любое время, даже среди ночи, хорошо?
__________
1 Шесть футов - больше, чем 180 см
2 Пять футов - около 150 см.
Глава 3
–Марико!
Уже почти дойдя до своей комнаты, Марико вздрогнула и остановилась, не оборачиваясь к матери. Она уже знала, что услышит.
–Ты, кажется, говорила, что поедешь в библиотеку! – провозгласила миссис Дэвис обличительным тоном.
–Да, я была там, – ответила Марико, поневоле замирая.
–Тогда кто этот мужчина, с которым ты прикатила?
«Можно подумать, она застала меня с ним в постели!» – подумала Марико с необычным для неё раздражением и ответила с вызовом:
–Я не знаю.
–Что?! – миссис Дэвис даже подскочила в кресле.
–Мне стало нехорошо в библиотеке, и этот человек был так любезен, что предложил подвезти меня, – рассказала Марико заранее придуманную историю.
Она знала, что Гвен Дэвис ни в коем случае не оставит дочь в покое, если увидит её с мужчиной. До окончания колледжа любая мысль о свиданиях считалась недопустимой. Наличие же у мужчины дорогой машины могло, по мнению миссис Дэвис, говорить только о его распущенности и испорченности большими деньгами, следовательно, её дочь не имела права даже смотреть в сторону «подобных субъектов с сомнительной репутацией».
Но слишком велик был соблазн прокатиться с агентом ФБР на его личном ослепительно-белом «Мустанге»... Детство, конечно, но почему бы и нет? В её жизни и так стало слишком мало радостей с тех пор, как папа...
Пока миссис Дэвис, распаляя саму себя, распиналась о том, как стыдно, просто распущенно падать в обморок на людях, Марико вспоминала, до чего приятно было разговаривать с де Линтом по пути домой. Он с юмором описал, какие слухи о нём распустили коллеги из-за единственного случая с преследовавшей его девушкой, и Марико почти всю дорогу смеялась, чувствуя, что всё больше поддается очарованию обаятельного, уверенного в себе мужчины, который хоть и был старше никак не меньше, чем лет на шесть, нисколько не важничал и общался на равных...
Наконец, миссис Дэвис поняла, что её не слушают, и удалилась, оскорблённо хлопнув дверью своей комнаты. Марико проводила мать недоумевающим взглядом, пытаясь вспомнить, о чём шла речь в последние полминуты, пожала плечами и тоже ушла к себе.
В этот вечер она долго просидела над учебником японского, забыв на время об окружающем мире. Несмотря на оскорбительные намёки, которых пришлось наслушаться днём в ФБР да потом ещё от матери, ощущение от прошедшего дня осталось светлое и приятное, и Марико улыбалась, поднимая голову от тетради с упражнениями по каллиграфии и слушая шум ливня за окном.
Нет, она не была совсем уж затворницей: в университете, конечно, приходилось общаться и с ребятами. Но, с детства привыкшей находиться в компании взрослых мужчин – папы и его друзей – ровесники казались ей такими недалёкими и несерьёзными, что до сих пор требование матери выбросить из головы всякую мысль о свиданиях не вызывало особого протеста. Мистер де Линт был совсем другой: состоявшийся, достигший определённого успеха в своей профессии, но при этом сохранивший мальчишеский задор и умение радоваться жизни. Это очаровывало и заставляло задумываться о том, что авторитарность матери с годами подавляет всё больше... И пробуждало давно запрещённые себе самой мечты о счастье – любить...
Новое видение нахлынуло нежданно, застало врасплох. Марико отбросила ручку.
Громкий и частый стук каблучков дробил тишину грязной, плохо освещённой улицы нервно дрожащим эхом. Шаги человека, бегущего за девушкой с рыжевато-золотистыми волосами, были почти бесшумны. Он быстро и беззвучно настиг жертву и, оказавшись рядом, толкнул её на землю.
Марико вскочила из-за стола, задыхаясь и дрожа от напряжения, нащупала на полке ножик для резки бумаги и в отчаянии полоснула им себе по ладони. Боль ослепила, а в следующий миг Марико поняла, что видит убийцу, склонившегося над яростно отбивающейся девушкой, будто бы сверху и со спины. Огромная фигура, крупная голова с жидкими и неожиданно седыми волосами. Он медленно выпрямился и медленно, медленно обернулся, но Марико не успела увидеть лица: острая боль в висках заставила её упасть на колени, стискивая голову, пачкая лицо кровью из порезанной руки...