Вход/Регистрация
Последняя воля Нобеля
вернуться

Марклунд Лиза

Шрифт:

Он гордится нами, подумала она. Хочет показать своим коллегам, чего добился в жизни. Все это кажется ему очень важным. Все у нас будет хорошо.

На своем участке, по ту сторону живой изгороди, ходил Вильгельм Гопкинс. Он был чем-то занят. Анника не видела, чем именно, но было такое впечатление, что Гопкинс пытается сдвинуть с места какой-то тяжелый предмет.

«Его, наверное, просто раздирает от любопытства, — подумала Анника. — Бьюсь об заклад, ему страшно хочется узнать, кто наши гости».

Жены двоих гостей с Анникой разговаривали мало. Обеим было немного за сорок, одеты они были в модные юбки до колена и носили тщательно подобранные украшения. Обе были стройны почти до худобы, а редкие волосы требовали дорогих причесок и тщательного ухода. Сейчас они шли позади мужчин и болтали, отпивая вино из бокалов и оглядывая участок. У обеих были дети-подростки, которые сейчас или находились дома, в городе, или шатались где-нибудь с друзьями.

«Неужели я когда-нибудь стану такой же, как они? — подумала Анника. — Буду до конца своих дней пить охлажденное белое вино на загородных участках?»

От этой мысли по спине почему-то пробежал неприятный холодок.

Суп Анника подала на террасе и сразу же поняла, что ухитрилась его не испортить. Он был в меру соленый, отдавал укропом, а майонез приятно таял во рту. Хлеб немного пригорел, но это не катастрофа.

— Итак, еще раз ваше здоровье! — сказал Томас. — Bon app'etit!

Голодные гости набросились на еду и некоторое время ели молча. Теплый ветерок был напоен ароматом сирени.

— Есть еще, не стесняйтесь, — сказала Анника, и гости попросили добавки.

Мужчины оживились, заговорили громче, обсуждая коллег по работе, провальные предложения и упрямство законодательного совета. Теперь, когда немного подвыпили, мужчины стали действительно весьма интересными.

— Ты ведь журналист? — спросил Ларссон, наполняя бокалы.

— Нет, нет, спасибо, — отказалась Анника. — Да, я корреспондент «Квельспрессен».

— О чем ты пишешь? — спросила фру Ларссон.

— Главным образом о насилии. и политике, — ответила Анника, играя бокалом.

— В самом деле? — снова заговорил Ларссон. — Может быть, тебе стоит поработать у нас?

Анника поставила бокал на стол.

— Ты хочешь сказать, что и вы, и мы бесцеремонно вторгаемся в частную жизнь людей?

— А что? Вы полощете и развешиваете их на первых полосах, а мы отправляем их в тюрьму, — сказал Джимми Халениус.

Анника, к собственному изумлению, не смогла удержаться от смеха.

— Давайте за это и выпьем, — торопливо предложил Томас.

Они чокнулись, и Анника, глядя поверх своего бокала заметила, что Томас облегченно вздохнул. Он был явно не уверен, что жена не испортит вечер и беседу.

В следующий момент Вильгельм Гопкинс завел свою газонокосилку. Это был не изящный, легкий современный электрический аппарат, а монстр с бензиновым двигателем, грохотавший, как камнедробилка. От этого грохота во всем поселке задребезжали стекла.

— Не верю своим ушам! — воскликнула Анника.

— Что?! — крикнул ей в ухо Джимми Халениус.

С нарочитой медлительностью сосед возил свою древнюю газонокосилку вдоль живой изгороди в десяти метрах от террасы, на которой ужинали гости.

— Он всегда так себя ведет?! — прокричал статс-секретарь.

— Нет, — ответила Аннике, — но он меня в общем-то не удивил.

Джимми Халениус изумленно воззрился на видневшийся сквозь листву силуэт соседа.

— Он не шутит! — крикнул он на ухо Анника.

Через несколько секунд в нос им ударила гарь отработанного топлива. Анника закашляла и зажала ладонью нос. На чем работает эта штука — на сырой нефти?

Томас встал и подошел к Аннике.

— Так дело не пойдет, — сказал он ей на ухо. — Надо перейти в дом.

Анника кивнула, взяла свою тарелку, бокал, салфетку и встала, жестом предложив гостям последовать ее примеру. Они перешли в столовую, стараясь не разбить фарфор, доставшийся Томасу в наследство от дедушки.

Анника закрыла дверь террасы, но звук газонокосилки все равно проникал в дом.

— Он немного эксцентричен, наш сосед, — извиняющимся тоном произнес Томас.

— Наш дом построен на участке, который раньше был частью общественной земли, — стала объяснять Анника. — И этот сосед до сих пор не может смириться с тем, что совет Дандерюда продал участок вместе с правом его застройки. Сосед же искренне считает, что до сих пор имеет на него право.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: