Гарднер Эрл Стенли
Шрифт:
– Вы провели опознание тела? – спросил Хастингс.
– Да, сэр. Это был Уилмер Джилли.
– Вы узнали, где жил умерший?
– В «Аякс-Делси». Это меблированные комнаты. В каждой из них есть кухонные принадлежности.
– Вы осмотрели комнату покойного?
– Да.
– И что вы нашли?
– В ящике стола мы обнаружили алюминиевую сковородку, на которой явно подогревали бобы. Хотя она была пуста, на ней все-таки остались следы бобов. На столе лежала буханка хлеба.
– Эти фотографии делались под вашим наблюдением?
– Да, сэр.
– Мы просим приобщить их к делу и дать им соответствующий номер, заявил Хастингс.
– Возражений нет, – произнес Мейсон.
– Тогда, – сказал заместитель окружного прокурора, – обратимся к так называемой «роковой» пуле, представленной Суду. Какого она калибра, мистер Джуит?
– Тридцать восьмого.
– По следам, оставленным ею, можете ли вы сказать, из какого оружия был произведен выстрел?
– Из револьвера системы «Смит и Вессон».
– Шериф, вы спрашивали обвиняемую, известен ли ей револьвер этой марки?
– Да.
– И каков был ее ответ?
– Она заявила, что ничего не скажет, что в нужное время и в нужном месте она все объяснит, а пока не получит соответствующих указаний не произнесет ни слова.
– Вы спрашивали о револьвере ее мужа, Харлоу Бэнкрофта?
– Да.
– И что он сказал?
– Он ответил то же самое.
– Вы проверяли в отделе регистрации огнестрельного оружия: есть ли у него револьвер?
– Да.
– И каков результат?
– Пятнадцатого июня прошлого года Харлоу Бэнкрофт купил револьвер «Смит и Вессон» тридцать восьмого калибра. Его регистрационный номер сто тридцать три триста сорок семь.
– Вы просили его предъявить вам оружие?
– Да.
– Что он сказал?
– Он ответил, что револьвера у него нет.
– Он объяснил, почему?
– Нет, сэр.
– Вы нашли что-нибудь под кроватью убитого?
– Да, сэр.
– Что именно?
– Портативную машинку марки «Монарх».
– Вы осмотрели ее?
– Да, и на отдельном листе бумаги отпечатали все буквы.
– А теперь, шериф, взгляните на это письмо. В нем выдвигается требование вложить три тысячи долларов в красную банку из-под кофе согласно инструкциям, полученным по телефону. Вам оно знакомо?
– Да, сэр.
– Когда вы увидели его в первый раз?
– Мне вручил его спасатель, работающий на пляже озера Мертисито. Он сказал, что это письмо он получил от молодой...
– Не имеет никакого значения, что он сказал, – спешно прервал свидетеля Хастингс. – Меня интересует, провели ли вы сравнение букв этого письма с шрифтом машинки, найденной в комнате убитого?
– Конечно.
– И каков результат?
– Судя по шрифту и наклонам букв, так называемое «письмо шантажистов» было, вне всяких сомнений, отпечатано на машинке, найденной под кроватью Уилмера Джилли.
– Вернемся к роковой пуле, – спросил Хастингс, – вы сравнивали ее с другими?
– Да, сэр.
– Как вы это сделали?
– У Харлоу Бэнкрофта в горах, в тридцати милях от Сан-Бернардино, есть вилла. Мы произвели ее тщательный осмотр и в глубине двора обнаружили мишень. Была произведена экспертиза найденных там пуль и выяснилось, что при выстрелах использовались пули тридцать восьмого калибров.
– У вас в конторе есть микроскоп?
– Да, сэр.
– Вы воспользовались им для сравнения с пулями, найденными на вилле?
– Да, конечно.
– И каков результат?
– Оказалось, что все выстрелы были сделаны из одного и того же оружия. Вот эти фотографии подтверждают наши заключения. Роковая пуля изображена на них в верхней части, а внизу – пули, найденные на вилле в горах.
– Мы просим Высокий Суд приложить эти снимки к вещественным доказательствам обвинения, – заявил Хастингс.
– Возражений нет, – произнес Мейсон.
Хастингс повернулся к адвокату и с улыбкой победителя спросил:
– Будете вести перекрестный допрос?
– О, – ответил Мейсон спокойным голосом, – у меня только несколько вопросов к свидетелю. – Он повернулся к шерифу. – Вы заявили, что так называемое «письмо шантажистов» было отпечатано на портативной машинке «Монарх», найденной в комнате убитого?