Шрифт:
– Мне очень жаль беспокоить вас, Мейсон, - раздался позади адвоката голос лейтенанта Трэгга, - но появились некоторые новые обстоятельства. Я вам уже представлял сержанта Кэмпа, верно? А кто эта молодая женщина?..
Трэгг повернулся к Паулите с вопросительным видом.
– Миссис Марквелл, - представил Мейсон.
– Что случилось, господин лейтенант?
– Мне очень неловко, но сержант Кэмп получил анонимное сообщение... Такие штуки - настоящий кошмар для полиции, но мы обязаны принимать их в расчет... Нам хотелось бы произвести проверку... Мне очень жаль прерывать вашу приятную беседу, но если бы вы согласились ответить нам на один вопрос...
– Какой вопрос?
– Мы хотели бы знать, господин адвокат, не платил ли кто-нибудь из ваших клиентов, будь то Морли Иден или Вивиан Карсон, вам гонорар в чеках на предъявителя или других подобных чеках?
– Нет, - ответил Мейсон.
– Я буду говорить откровенно. Не передавал ли вам один из ваших клиентов чеки, подписанные неким Сеймуром, без проставления суммы?
– Нет.
Трэгг повернулся к сержанту.
– Мейсон не такой человек, чтобы лгать на такие вопросы.
– Тем не менее, - сказал сержант, - я предпочитаю осмотреть его комнату.
Лейтенант Трэгг пристально посмотрел на своего коллегу.
– Я давно знаю адвоката Мейсона, - медленно ответил лейтенант.
– Если он не хочет отвечать откровенно, то он знает тысячу способов увернуться. Но когда он отвечает так, как сейчас, ему можно верить на слово.
– Я должен принять во внимание это сообщение, - упорствовал сержант.
– Поэтому я обязан довести работу до конца. Не будете ли вы так добры проводить нас в свою комнату, мистер Мейсон?
– Вы отлично видите, что я занят, - ответил Мейсон.
– Мы можем сесть и подождать, пока вы закончите этот разговор. Если, конечно, вы не пожелаете доверить нам свой ключ...
– У вас есть ордер на обыск?
– Мы в нем не нуждаемся, - заметил Кэмп.
– Но мы можем получить его, если вы настаиваете. В любом случае, мы находимся в отеле, администрация которого всегда готова пойти навстречу полиции.
– Администрация этого отеля не может допустить вас к моим вещам, спокойно сказал адвокат.
– Но если ваши слова соответствуют действительности, то мне следует немедленно покинуть...
– Нет, нет, я прошу вас, мистер Мейсон!
– живо вмешалась Паулита Марквелл.
– Не беспокойтесь обо мне, я вас подожду! Идите с этими господами... Я хорошо знаю полицию Лас Вегаса, - добавила она, улыбаясь сержанту Кэмпу.
– Я так же всегда готова пойти ей навстречу.
Она поднялась и протянула Мейсону руку.
– Я была счастлива познакомиться с вами. Может быть, мне повезет встретиться с вами снова при других обстоятельствах... когда у вас будет немного больше времени.
И она ушла, улыбнувшись в последний раз. Мейсон встал, оттолкнув наполовину недопитый стакан.
– Это называется испортить вечер!
– в сердцах сказал он полицейским.
– Вы всегда сможете продолжить его с той точки, на которой остановились, - заметил сержант Кэмп.
– Будьте добры, мистер Мейсон, проводите нас.
Спустя несколько минут адвокат открыл дверь своего бунгало. Лейтенант Трэгг спросил его входя:
– Вы, кажется, отправились в Лас Вегас очень поспешно, господин адвокат?
– Я много вещей делаю поспешно. Я очень занятой человек, господин лейтенант.
– У вас есть багаж?
– Все, что я беру с собой, находится в этой комнате, - ответил Мейсон.
– Тогда мы не задержим вас надолго, мистер Мейсон. Анонимный звонок по телефону заверил нас, что в своем портфеле, с золотыми буквами "П.Мейсон", который вы привезли из Лос-Анджелеса, находятся бумаги, принадлежащие Лорингу Карсону.
– Вот он!
– воскликнул Кэмп, бросаясь к портфелю.
Трэгг посмотрел на Мейсона. Он молчал. Тогда лейтенант сказал сержанту:
– Откройте его.
Кэмп открыл портфель и воскликнул:
– Лейтенант, вы ведь говорили, что ему можно верить на слово!
– Черт меня побери!
– прорычал Трэгг.
– На моей памяти он впервые мне солгал!
– В чем я вас обманул, господин лейтенант?
– спросил Мейсон.
– Вы ведь не спрашивали у меня, есть ли в портфеле эти документы. Вы спрашивали о ценных бумагах, чеках и так далее, которые мне были переданы Морли Иденом или Вивиан Карсон. То, что я ответил вам, было правдой.