Шрифт:
Ирен побледнела, и я тут же пожалел о необдуманно сказанных словах.
– Как вы смеете, - она поджала губы, - у вас хватает чести напоминать женщине о ее минутной слабости? Вы воспользовались моими чувствами на тот момент, и теперь играете на них, словно музыкант на фортепьяно! – девушка опустила голову и всхлипнула.
– Простите, - обескуражено пробормотал я, проклиная себя за эгоистичные слова, вылетевшие из моих уст. Ирен, кажется, что-то тихо прошептала в ответ, но слезы только сильнее хлынули из ее глаз. Вид женских слез, наверное, у каждого мужчины вызывает смятение. По крайней мере, спокойно смотреть, как плачет эта женщина, я не мог. Я присел на корточки возле нее, пытаясь отвлечь ее внимание на себя.
– Простите меня, Ирен, - повторил я, - я просто глупец. Я ни в коем случае не хотел вас обидеть, да если бы кто-либо посмел это сделать я…, - мои губы почему-то были абсолютно сухими, - я все сделаю для вас, - ну вот. Вот эти слова и сказаны. В моей душе возникло чувство дежавю.
– Ох, - девушка обхватила себя руками, - довольно извинятся. Я ведь тоже…Мне не позволено было так себя вести, прилюдно выражать свою чувства, как тогда, так и сейчас, - она утерла кончиками пальцев скатившиеся слезы и глухо добавила, - но знаете… говорят, Альберт может совсем не оправится, умереть, или навсегда потерять память или…кто знает, что еще! – Ирен прерывисто вздохнула и посмотрела на меня, - простите, что я вам все это рассказываю, это неэтично…
– Нет ничего постыдного в том, чтобы признаться в своих страхах, - ответил я, - если человек выскажется, его душе станет легче.
Ирен устало опустила руки и, устремив свой взор на складки платья, спросила:
– Вы ведь сюда по делу пришли? Но почему?
– Да, - я тотчас же вспомнил о цели своей поездки на пикник, - мы ищем Мэлори Кемпбел, хозяйку этого поместья.
– А зачем она вам? – полюбопытствовала девушка.
– Я не без оснований полагаю, что она замешана в краже камня, а ее муж… Он как и сейчас, так и немногим ранее находился в Афганистане.
Ирен пристально взглянула на меня.
– Если это так, - она поджала губы, - и Себастьян Кемпбел виновен в той боли, которую сейчас приходится терпеть Альберту, я лично уничтожу и его, и его супругу.
От ее слов кожа у меня покрылась мурашками. Никогда не думал, что Ирен на такое способна, впрочем, мне не так уж долго пришлось ее знать… свою мисс Гилберт. Я бы тоже за нее жизнь отдал. Сколько раз я мечтал, молился о втором шансе, просил о чуде.. И вот она, любимая всем сердцем стоит передо мной. Но, что это, преграда, испытание или знак, в виде обручального кольца у нее на пальце? А теперь я должен отыскать негодяев, укравших алмаз и сделать так, чтобы мучители мужа моей возлюбленной получили по заслугам! Какая ирония!
– Она в темно-красном платье, - услышал я голос Ирен, - почти что цвета крови. У нее золотистые волосы, собранные в причудливую прическу, серебристо-серые глаза и аккуратное круглое лицо. В последний раз я видела миледи на веранде, в компании подушек и сестер Хадсон. Последние – не по возрасту бодренькие старушки-близняшки, в одинаковых темно-зеленых платьях с бархатными вставками. Я думаю, уж кого-то из этой троицы ты найдешь, ну а после, - девушка наклонилась ко мне так, что я ощутил ее дыхание у себя на щеке и мое сердце забилось чаще, - ты разузнаешь у этой маркизы все: где она прячет алмаз, как они узнали код сейфа, кого еще они подкупили, и заставишь Кемпбелов заплатить по счетам.
Я отклонился от Ирен, боясь, что могу наделать глупостей. Сердце бешено колотилось, но я не подал виду, лишь вытер тыльной стороной ладони выступившую на лбу испарину, вежливо поклонился и оставил любимую, чтобы поскорее удалится подальше от нее и на поиски маркизы.
Миледи Кемпбел находилась у столов, раздавая указания слугам и параллельно объясняя что-то молодому человеку в бежевом распахнутом сюртуке.
– Скажи Оуену, чтобы подавал салаты, - властно приказала маркиза чернокожему юноше, который сбивчиво пытался втолковать что-то своей хозяйке, но тут же в спешке ретировался, выслушав ее распоряжения.
– Миледи Кемпбел, - я подошел ближе, не забывая обворожительно улыбаться, - чудесная погода, не правда ли?
– Здравствуйте, - женщина повернулась ко мне, - да, просто замечательная! Ни единой тучки на небе и солнце такое яркое, что впору носить вуаль.
– Я мистер Фостер, путешественник из дальних стран, - я поклонился и сделал жест, будто снимаю шляпу, хотя головного убора у меня и не имелось.
– О, так вы здесь впервые? – улыбаясь, спросила миледи.
– Да, и я очень рад, что мне удалось побывать на вашем пикнике, пока я нахожусь в городе. Ведь скоро я снова покину Ливерпуль, и было бы просто ужасно, если бы находясь в этом чудесном месте я не встретился с Вами. Это честь для меня, - я галантно прикоснулся губами к руке миледи и заметил, как маркиза залилась краской. Она неохотно убрала свою руку с моей ладони и смущенно произнесла:
– Вы меня удивляете!
– Нет, это Вы – поразительны! Я много слышал о Вас – и, заметьте, только хорошее. О вашем мужестве, о том, что вам довелось перенести, но не утратить мудрости и красоты, - я бессовестно льстил и, проклятье, мне это удавалось как нельзя лучше.
– Да, с Джонатаном бывало сложно. Его болезнь принесла много горя всем нам, и без поддержки близких мне людей я бы не справилась.
– Но, тем не менее, именно Вы – мать. А всем известно, что именно она больше всего страдает, если с ее ребенком случается что-то плохое. Вы не упали в уныние… да за Вашу отвагу и стойкость, муж должен носить вас на руках и каждый день радовать сюрпризами!