Шрифт:
Я предпочел ничего на это не отвечать, ожидая, когда Паола продолжит.
– Но через некоторое время, - произнесла девушка, - брат все же погиб и я была вынуждена учиться выживать. Совершенно без семьи. В то, тяжкое для меня время, когда Моррис был мне нужен, он ушел в плаванье. Нет для капитана другой преданности, кроме моря и приключений, я не виню его, но и жить так я тоже не смогла.
Я не заметил, как приблизился к Паоле и она оказалась прижата между мной и стенкой, но совершенно не сопротивлялась. Ее руки безвольно висели, а в глазах застыла, несвойственная девушке, грусть.
– Но знаешь, - произнесла вдруг собеседница, взглянув мне прямо в глаза. Она оказалась вровень со мной и слишком близко, отчего ее дыхание застывало у меня на губах, - я доверяю ему, как себе.
– Да уж, я заметил, - я раздраженно провел рукой по волосам и слегка отстранился, однако, не выпуская девушку из ловушки, - ты не допускаешь момента, что он может оказаться заинтересованным твоим рассказом и решит, что поиск алмаза – неплохое занятие?
– Даже если и так, Моррис многое знает и мог бы нам помочь. С ним и его компанией мы нашли бы камень быстрее. Тебе что, будет жаль процента для моего друга? Не волнуйся, я дам ему награду со своей доли!
– Давай еще на улице подадим объявление и завербуем кого ни попадя!
– Зак! Морриса я знаю, он – человек слова, а вот ты…
– Из нас двоих это он тебя бросил, - поморщился я и сильнее прижал девушку к стене, пытаясь растолковать ей, что я думаю по поводу всего этого, - пойми же, меня деньги не интересует! Мне нужен алмаз, чтобы… А, впрочем неважно. Я всего лишь хочу сказать, что безоговорочно доверять людям нельзя! Да одна моя знакомая поплатилась за это… К тому же, чем больше народу знает о наших поисках, тем хуже для нас.
– Хорошо, - произнесла Паола, выскальзывая из западни, между мной и стенкой, - говоришь, нельзя безоговорочно доверять людям? Тогда, пожалуй, я перестану верить тебе!
И девушка скрылась в своей спальне, выразительно хлопнув дверью и оставив меня стоять в растерянности, посреди плохо освещенного коридора.
========== Глава 3 ==========
***
Нью-Йорк, 13 участок, отдел убийств. Таррел отрывисто отвечал на телефонные звонки, на его лице застыло напряжение. Он резко говорил что-то в трубку, пытаясь одновременно слушать коллегу и писать отчет Льюису, но получалось у полицейского плохо. Его мысли были заняты совершенно другим. Зак Фостер, его напарник и лучший друг, по совместительству, взял два отгула на работе и уехал в другой штат, сказав только, что должен посетить Нью-Мексико по срочному делу. Но время его маленького отпуска уже три дня, как прошло, а приятель все еще не появляется на работе и не отвечает на телефонные звонки. Викки, открывшая дверь квартиры Зака, с затаенной тревогой сообщила, что он еще не возвратился с командировки. Даже мистер Льюис, хоть и посылал проклятия на голову непутевого сотрудника, не скрывал своего волнения.
В отделение, быстро стуча каблуками, ворвалась Пейдж и направилась прямо к Таррелу. Майк встал, завидев ее, и бросил всю работу.
– Что-то нашла? – с надеждой в голосе спросил он.
– Да, - девушка сглотнула и, опустив голову, начала поправлять свой белый пиджак, лишь бы не встречаться взглядом с напарником. Она протянула ему газету.
Таррел незамедлительно схватил ее и пробежал глазами.
«The New York Times. Дерзкое ограбление ювелирного магазина в Альбукерке закончилось тремя жертвами и потерей уникального драгоценного камня – алмаза, в форме пятиконечной звезды, который как раз в тот день собирались вернуть настоящему владельцу, после стольких лет поисков. Это настоящая трагедия не только для родственников погибших и миссис Свон, что является законной хозяйкой алмаза. Как сообщила патрульная служба, машина, слетевшая с моста – Ниссан черного цвета – принадлежал сотруднику полиции Нью-Йорка – мистеру Заку Фостеру, который был в автомобиле во время аварии. Тело мужчины так и не удалось найти, но вероятность того, что он выжил, очень мала. Свидетели утверждают, что из воды никто не выплывал и…»
Таррел уронил газету, в его глазах застыло неверие и боль. На фотографии, посреди страницы, была изображена пятиконечная звезда алмаза, а рядом – поцарапанный, с выбитым лобовым стеклом, совершенно мокрый автомобиль, принадлежавший Сыщику. Газета датировалась сегодняшним числом.
Майк в ошеломлении опустился на стул и обхватил голову руками. Он не мог поверить. Как же так? Зак бы никогда не допустил… Разве такое возможно?! После всего, что с ним произошло?! Он падал с пятого этажа, попадал в перестрелку, они даже спасали Нью-Йорк от взрыва! И теперь, он погиб из-за какого-то грабителя? Утонул в реке! Это же…просто смешно! Сыщик всегда выкручивался из любых ситуаций, и с этой выкрутился, не может быть иначе! Он просто не мог позволить смерти забрать себя, нет!
Таррел подскочил на месте и обратился к Пейдж:
– Ты… ты читала всю статью, все написанное до последнего слова?
– Д-да, - с усилием произнесла напарница, сглатывая комок в горле.
– Значить, ты знаешь, что тело не нашли и…нет никаких доказательств, что Зак мертв, - воскликнул Майк.
– Послушай, - в отчаянии воскликнула Пейдж, - машина провела под водой 2 часа, прежде чем ее вытащили. Пусть Зака в салоне и не оказалось, но и на поверхность он тоже не выныривал, а ведь очевидцы говорят, что во время аварии он сидел за рулем автомобиля и когда Ниссан… упал с моста…Зак был на переднем сиденье.
– Так куда же он делся?! Не испарился ведь? Я поеду туда и найду его. Я не поверю в смерть друга, разве только если увижу его…тело…собственными глазами.
– Я понимаю, - Пейдж взглянула Майку в глаза, - он твой напарник…
– Он мне как брат! Благодаря ему я стал тем, кем есть сейчас, и не брошу его, где бы он ни был. Ты даже представить не можешь, что нам пришлось пережить, - Таррел сокрушительно покачал головой, - и не вздумай меня отговаривать.
– А я и не собиралась, - ответила девушка, - я только хотела добавить, что мистер Льюис отправляет нас в командировку, в город Альбукерке, и он настоятельно рекомендовал без «Сыщика недоделанного, что вечно влипает в неприятности» не возвращаться.