Шрифт:
– Мы нашли эту фотографию пару недель назад в военно-морском архиве на южном побережье Норвегии. Внимание моего патрона привлек дизайн судна, он гораздо более тонкий, чем было принято в то время, но когда мы услышали его историю, то были просто поражены. Оно называлось «Персефона»[4].
– Как богиня потустороннего мира, - тихо произнесла Эйлиш.
– Девушка, которую, согласно греческой мифологии, похитил Аид, чтобы сделать своей женой.
Девушка села рядом с Александром, который рассматривал принесенную мисс Стирлинг фотографию. Оба смотрели на точеный профиль парусника, пришвартованного, по всей видимости, в речном порту Нового Орлеана. На двух высоких мачтах красовались две дюжины квадратных парусов, а на носу - женская фигура, склонившаяся над водой, словно желая утолить жажду. В углу фотографии была указана дата - 1861 год.
– В отличие от других судов, типичных для Луизианы того времени, оно не работало на пару. Это был парусник, скорость которого полностью зависела от силы ветра, что, впрочем, не мешало ему конкурировать с судами, уже работавшими на двигателе. В какой-то мере бриг являлся олицетворением лучших времен, предшествующих семидесятым годам, когда имели место большинство военных конфликтов в США. Конфликт, в котором «Персефоне» уцелеть не удалось, как нам рассказали в музее, произошел в 1862 году, всего год спустя после того, как сделали этот снимок.
– Жертвы были?
– спросил Оливер.
– Что произошло с экипажем?
Мисс Стирлинг достала из папки еще одну фотографию и протянула ее Оливеру. На этот раз, это был типичный портрет пары: мужчина и женщина стояли на фоне «Персефоны» - над головой женщины можно было различить последние буквы названия судна. Мужчина был высоким и привлекательным, лет тридцати с густыми, зачесанными направо волосами и светлой щетиной. Девушка была несколько моложе, с темными, как у мисс Стирлинг, волосами и, казавшимися на фотографии голубыми или серыми, глазами. Мужчины обнимал женщину за плечи, а она с заметным усилием сжимала руки.
Оливер обратил внимание, что ни один из них не улыбался. В те времена люди еще не особо умели позировать перед камерой, но в выражении лиц на этой фотографии было что-то, совершенно сбивающее с толку. Они будто смотрели через плечо Оливера, казалось, что-то угрожало обрушиться на них.
– Этого человека звали Уильям Вестерлей, он был капитаном «Персефоны», - объяснила мисс Стирлинг, снова беря чашку с чаем.
– О нем известно только то, что он участвовал в войне между Севером и Югом на стороне северян.
– Война, в которой была побеждена «Персефона», - сказал Александр, оставив первую фотографию в руках Эйлиш, которая рассматривала ее вместе с подошедшей Вероникой.
– Значит, он погиб в сражении? Капитан утонул вместе с кораблем в водах Миссисипи?
– Да, утонул, но мы до сих пор не знаем почему.
– Раз уж речь идет о солдате, то вряд ли у него было много шансов уцелеть, - высказался Оливер.
– В конце концов, именно северные штаты выиграли ту войну. Последствия для Юга были разрушительными.
– И это касается не только вооруженных сил, - задумчиво подтвердил Александр.
– Я родился через год после окончания войны и помню, что еще долго британские газеты писали о том, что происходило по ту сторону Атлантики. Многие суда повторили печальную участь «Персефоны», хотя в основном они тонули в Мексиканском заливе, а не в реке.
– Профессор посмотрел на мисс Стирлинг.
– Все это, конечно, очень интересно, но я не могу понять что тут такого сверхъестественного. Как ни трагична судьба капитана Вестерлея и его команды, не вижу причин, чтобы мы…
– Их бы и не было, если бы история «Персефоны» закончилась в момент погружения на дно Миссисипи, причем за прошедшие с того времени сорок лет никому не удалось поднять его на поверхность, - ответила она.
– С тех пор бродит множество слухов о том, что в том самом месте в безлунные ночи появляется темный силуэт, скользящий по водам реки, и исчезающий, словно призрак, когда к нему пытается приблизится какое-нибудь судно. Многие думают, что у кораблей тоже есть душа, и если это так, это объяснило бы почему «Персефона» не может найти себе покой, так же как и пятнадцать человек, которых она утащила с собой в темноту.
– Вы имеете в виду, что «Персефона» - это корабль-призрак?
– воскликнула Эйлиш, бросив изумленный взгляд на Оливера.
– Он до сих пор бороздит воды Миссисипи?
Лайнел скептически хмыкнул. Не обращая на него внимания, мисс Стирлинг взяла с подноса мятную шоколадку и спокойно продолжила:
– Так говорят слухи, сплетни, в которые мало кто верит, но очень часто в них содержится доля истины…
– В этом нет никакого смысла, - вдруг возразила Вероника.
– Слишком похоже на одну из готических историй, которые так любит сочинять Оливер. Мы и вправду занимаемся исследованиями паранормальных явлений, но эта сумбурная легенда совершенно ни на чем не держится…