Шрифт:
Марк прислушался. Его разбудил какой-то звук. Теперь он послышался снова: протяжный, унылый плачь: «Дэвисон…» Женский голос, мечтательный и тревожный: «Дэвисон…» печальный, манящий зов.
И потом эта боль.
Он отвернулся к стене и застонал.
Жасмина села на постели.
— Что случилось? — прошептала она.
— Оно… оно снова надвигается.
«Дэвисон…»
Она обернулась и через плечо посмотрела назад.
— Кто-то тебя зовет, Марк. — Жасмина встала.
— Нет. — Он схватил ее за руку. — Не ходи туда.
— Кто это, Марк? Кто тебя зовет?
— Это просто ветер.
«Дэвисон…»
— Нет… это похоже на женский голос. Надо пойти посмотреть.
Жасмина пошла к выходу. Он тоже вскочил, опередил Жасмину и распахнул дверь. На улице стояла Алексис Холстид, на ней был мерцающий белый наряд.
— Дэвисон…
— Аллах, — прошептала Жасмина. — Это не ее голос!
Марк схватился за голову и застонал.
— Что с тобой, Марк?
— Оно возвращается, разве ты не слышишь?
Она прислушалась, теперь и она слышала это. Из темноты, окружающей лагерь, доносилось шипение…
Что-то поднялось высоко над землей и со всего размаху обрушилось вниз. Топор, меч…
— Не выходи из палатки, Жасмина!
— Марк…
Он силой затолкал ее обратно в палатку, а сам, покачиваясь, вышел наружу.
— Кто это? — закричал он и, с трудом переставляя ноги, зашагал к Алексис.
— Это тот, который предназначен для тебя, Дэвисон. Он идет к тебе.
— Нет! — Он заметался по песку, схватившись руками за виски. — Я не верю! Это неправда!
На пороге фотолаборатории появился Рон.
— Марк, что… — Увидев Алексис, он так и остался стоять с раскрытым ртом.
— Берегись, Дэвисон! Спасайся. Беги к гробнице, ведь там лежит твое спасение.
Рон в недоумении смотрел на Алексис:
— Что, черт возьми…
— Если ты сможешь разбудить нас, Дэвисон, демоны снова вернутся в царство тьмы. Но ты должен торопиться.
Шипение достигло уже границы лагеря и продолжало приближаться.
В следующий момент он вышел на свет.
Марк в ужасе застыл на месте. У чудовища было тело мужчины, с широкими плечами и узкими бедрами, но там, где должны были находиться шея и голова, извивалась огромная кобра, поднявшая голову и готовая к нападению. Монстр замедлил свой шаг и, покачнувшись, остановился. В свете фонарей были хорошо видны все детали: обнаженная мускулистая грудь, складки на животе, жилистые руки, раскачивающееся из стороны в стороны блестящее чешуйчатое тело змеи и злобно блестящие зеленые глаза.
Потом Марк заметил, что чудовище держит в одной руке длинный изогнутый меч, сверкающий в свете фонарей.
— О Боже! — воскликнул Рон. — Беги, Марк, беги!
Зеленые глаза змеи остановились на Марке, и монстр пошел прямо на него.
Огромными решительными шагами чудовище надвигалось на него, а кобра не сводила с него своих зеленых глаз, держа его в постоянном гипнотическом оцепенении. Он не слышал, как Рон и Жасмина позади него кричали от ужаса. Их вопли не доходили до него.
Когда до Марка оставалось всего лишь несколько метров, отвратительный исполин поднял свой огромный меч и занес его над своей змеевидной головой.
Алексис закричала:
— Спасайся, Дэвисон…
Марк, задрав голову, смотрел на блестящие глаза кобры, похожие на сияющие изумруды. Из пасти чудовища то и дело показывался тонкий, раздвоенный на конце язык.
С поднятым над головой мечом ужасающий гигант подходил все ближе. Марк как прикованный продолжал смотреть ему в глаза и уже совсем запрокинул голову, потому что трехметровое чудовище стояло теперь прямо перед ним. Меч ярко блеснул в свете фонарей, когда демон еще крепче сжал его в руке. В следующий момент монстр размахнулся и со свистом опустил меч.
Марк услышал: «Эфенди!» — и почувствовал, как кто-то всем телом налетел на него. От удара Марк полетел на землю. Стоя на четвереньках и мотая головой, Марк увидел, как демон свободной рукой сорвал тюрбан с головы Абдулы.
Не успел Абдула опомниться, как огромная ручища уже схватил его за волосы и высоко подняла над землей. Египтянин закричал. Он барахтался, пытаясь освободиться от мертвой хватки демона, но ему это так и не удалось. Отточенный клинок блеснул, и меч со свистом обрушился на шею Абдулы.
…Напрягаясь всем телом, Марк пытался сдержать внезапные приступы дрожи, которые начинались снова и снова. Он сидел один в общей палатке.
Он услышал какой-то шорох у дверей и тут же вскочил. Но когда он увидел, что это была всего лишь Жасмина, он снова погрузился в свои мысли.
— Как вы? — спросил он хриплым голосом.
Она опустилась на скамейку напротив него.
— Мистер Холстид отнес свою жену в постель. Он наблюдал всю эту сцену из дверей своей палатки, а когда миссис Холстид упала в обморок, то он не позволил мне подойти к ней и сам отказался принять успокоительное. — Жасмина так внимательно рассматривала свои руки, как будто никогда их раньше не видела. — У него опять носом пошла кровь.