Шрифт:
(«Волк на псарне»)
Как возможная аллюзия на басню.
Злого не будь добрей —СПУСТЯТ СОБАК НА ПСАРНЕ,Спи, моя детка,Земля – такая планетка,Где всех поимеют плохие парни(Юнна Мориц. Колыбельная без вранья. <2006>).
ВЫШЛА ЗА КАЛЕКУ
(«Разборчивая Невеста»)
Красавица, пока совсем не отцвела,
За первого, кто к ней присватался, пошла:
И рада, рада уж была,
Что вышла за калеку.
О замужестве ради самого замужества.
Елисавета Яковлевна Ланская идет замуж за полковника Сухтелена. Они все в Тамбове – и там была помолвка. На моих соседок Пушкиных подул прекрасный ветер; у них женихов бездна, только я боюсь, чтоб они не поступили как Невеста, о которой говорит Крылов, и чтоб наконец не *ВЫШЛИ ЗА КАЛЕК (В.Л. Пушкин – П.А. Вяземскому. 27 марта 1819 г.).
В скрытом цитировании.
– Ах, досада! ведь достанется же такая судьба! – восклицает Зина, топнув ногою от нетерпения. – Вот почему, если это вам до сих пор неизвестно: не говоря уже о всех других нелепостях, – воспользоваться тем, что старикашка выжил из ума, обмануть его, *ВЫЙТИ ЗА НЕГО, ЗА КАЛЕКУ, чтоб вытащить у него его деньги и потом каждый день, каждый час желать его смерти, по-моему, это не только вздор, но, сверх того, так низко, так низко, что я не поздравляю вас с такими мыслями, маменька!
С минуту продолжалось молчание (Ф.М. Достоевский. Дядюшкин сон. <1859>).
Тот плешив, а этот скуп,Тот косит, а тот калека,Ну, а этот слишком глуп.До сих пор сижу я в девках,До сих пор живу одна,Лучше б ВЫШЛА ЗА КАЛЕКУ,Хоть давно бы родила(Эрнст Саприцкий. Философская лирика. <2006>).
«Ночь. Улица. Фонарь. Аптека…»Блок не разгадан, не прочтен.В ночи фонарь. Мне снится сон:Я ВЫШЛА ЗАМУЖ ЗА КАЛЕКУ.Там, за неведомою гранью,Судьбы своей не прокляну.В плену больного подсознанья,У странности своей в плену…<2007>).
Сравни:
Желание о ком-либо заботиться, дарить свое тепло и заботу. Иногда этот инстинкт настолько сильный, что заставляет женщину *ВЫХОДИТЬ ЗАМУЖ ЗА КАЛЕКУ или вдовца с несколькими детьми. Подобный брак может быть счастливым, если партнер ценит такое самопожертвование <2009>).
Г
ГДЕ СИЛОЙ ВЗЯТЬ НЕЛЬЗЯ, ТАМ НАДО ПОЛУКАВИТЬ
(«Три Мужика»)
Три Мужика на ночлеге получают скромный ужин. Один, видя, что всем не хватит еды, провоцирует их на спор («война с Китаем»), они увлекаются рассуждениями о политике, а тот все съедает.
Как цитата.
Кроме того, славяне еще в прежнее время говорили: *«ГДЕ СИЛА НЕ БЕРЕТ, ТАМ ПОЛУКАВИТЬ НАДО». Господа, сидевшие в городской думе, и начали «ЛУКАВИТЬ». Предложили перемирие на сутки <…> А мы поддались «лукавству». Колебнулись. Подписали перемирие (А. Аросев. Как это произошло. Октябрьские дни в Москве. <1923>).
Добро и зло часто перемешиваются в нашем деле по той же простой причине, как и везде. Нельзя не соврать, когда брюхо хлеба просит. Букинисты даже оправдывали свои действия и ссылались на наших писателей. Авторитет Грибоедова, но их мнению, подтверждал, что «умный человек не может не быть плутом», а по Крылову, «ГДЕ СИЛОЙ ВЗЯТЬ НЕЛЬЗЯ, ТАМ НАДО ПОЛУКАВИТЬ». И у торгаша, говорили они, есть душа (Л.Л. Астапов. Воспоминания старого букиниста).
ГДЕ СИЛОЙ ВЗЯТЬ НЕЛЬЗЯ, ТАМ НАДОБНА
УХВАТКА
(«Два Мальчика»)
Хитростью можно достичь большего, чем силой (в ряду словарных примеров).
ГДЕ СИЛОЙ ВЗЯТЬ НЕЛЬЗЯ, ТАМ НАДОБНА УХВАТКА. Сравни: И, МИЛЫЙ, ДА НА ЧТО Ж ДОГАДКА! ГДЕ СИЛОЙ ВЗЯТЬ НЕЛЬЗЯ, ТАМ НАДОБНА УХВАТКА. Крылов. Два мальчика. Сравни: ГДЕ СИЛОЙ ВЗЯТЬ НЕЛЬЗЯ, ТАМ НАДО ПОЛУКАВИТЬ. Крылов. Три Мужика (М.И. Михельсон. Русская мысль и речь. < 1902–1903>).
ГЛАЗАМИ, КАЖЕТСЯ, ХОТЕЛ БЫ ВСЕХ ОН СЪЕСТЬ
(«Волк на псарне»)
В оценке басен Крылова.
Украшения рассказа в басне суть: 1) изображения и описания; 2) размышления; 3) применения, и 4) стихотворные обороты и выражения <…>.
Зубами щелкая и ощетиня шерсть;Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть.Какая быстрота и живость в рассказе! (А. Измайлов. Опыт о рассказе басни. <1826>).
В словесной шутке.
Вопрос:
Несчастный Фурманов остался не у дел,Но с положением мириться не хотел,Голодный взгляд открыто выражал протест […]