Шрифт:
на романтическую недотрогу барышня не похожа...
– к Глебу пришел кураж
Игры, возможной Игры обольщения, этой самой захватывающей (когда-то и
для него) Игры.
18
– Чего вы так развеселились? Слово-то такое: "недотрога". Это из
Древней Греции что ли?
На самом деле Джеймс был рад, что Всеволожский легко расположен к
заданию. Не трусит и не рассуждает "на сурьёзе", если фактов-то пока
маловато.
– А может она дерзкая, деловая, дрянная девчонка...
– Глеб забросил ногу
на ногу и закурил, - продолжим на букву "д": дивная дива...
– Стоп!
– воскликнул Консультант, - это слово "диво"! У меня "ёкнуло", а
моя интуиция тоже неплоха, заверяю вас.
– Отлично! Дальше.
– Всё.
– Что "всё"? Хоть телефон оставила?
– Нет. Сказала: "У кого есть То, что Её, тот знает код или узнает..."
– И что у вас, Джеймс Гордон, из того её?
– Три карты! Три странные карты Якова Брюса! Я бы не затеял Игры, не
будь карт! И она ясно дала понять: её именно эти карты интересуют.
– Успокойтесь и скажите, откуда у вас эти карты. Почему Якова Брюса?
–
в голосе Глеба была всё же ирония.
– Они передаются по наследству со словами "Тем двум дамам, что придут
за ними. И покажут точно такие же три карты". Эх, если бы я сам мог
отправиться в Карлсбад, - с этими словами он достал из кармана серебряный
портсигар, старинной работы, с вензелем "Я.Б", переплетённый изящным
узором.
Всеволожский раскрыл портсигар, достал карты, осторожно покрутил в
руках.
– Две дамы червей и семёрка бубей. Символы бубей и червей
дополнены... и ещё значки какие-то, - говорил Глеб задумчиво, - буби
напоминают стрелку компаса, хотя вот... на концах, тут в углу "ласточкин
хвост" изображен. А черви вот тут, в левом углу, стекают каплями крови, а тут
19
белые капли, то ли дождя, то ли росы. И цифры, знаки расположены не
случайно. Я с удовольствием поработаю с этим Кодом, - он потер ладони в
предвкушении увлекательной игры.
– Почему вы сравнили капли с росой?
– Спросил Джеймс, - редкая
аналогия.
– Брюс - великий алхимик. А у них роса, ртуть и сера - важнейшие
компоненты Великого Делания, - ответил Глеб.
– Молодец! Уже расшифровываете. Но мне следует посвятить вас в ещё
одну историю, - важно сказал Наблюдатель.
– Ещё? Ещё одна дама?
– шутя спросил гость.
Джеймс Гордон почему-то вздрогнул и медленно проговорил:
– А ведь вправду вы обладаете невероятной интуицией. Но про вторую
даму я умолчу. Это лишь мои "жидкие" догадки или, точнее, предположения,
версии. Нет, история иная. Давайте прежде осушим по стаканчику скотча,
выкурим по сигаре и помолчим. Передохнём.
Через десять минут Гордон бодрым, торжественным тоном начал:
– Вы становитесь членом нашей Структуры. Ваш дядя называет её по
старинке Орденом, я - Ложей, молодёжь наша - Матрицей. Не важно. После
публикации "Игры в бисер" Структура не такая уже тайная, но тщательно
закрытая, доступа к ней нет. И хитроумно организована! Итак, после двух
мировых войн, нанесших гигантский ущерб духовности человека и оставивших
неизлечимые раны (даже бреши) в высококультурном слое, Игра перестала
ставить перед собой цели влияния во внутригосударственных и
межгосударственных сферах. Мы - вне политики и экономики!
– А так может быть?
– искренне не мог поверить Глеб Сергеевич, работая
в международных отношениях много лет.
Лицо Наблюдателя стало острым, надменным и даже немного злым.
Лицом Постороннего.
20
– Вы, Всеволожский, как относитесь, ну, например, к Государственной
Думе нашей? Что-то способна она решать?
Глеб не любил остроты в разговорах и спасался всегда юмором.
– Вы же сами и ответили: "как". "Как и пук". Дедушки сочиняли "Чук и
Гек", внучки делают "Как и пук".
Джеймс улыбнулся, оценив остроту.
– Теперь главная задача - находить и помогать людям, отмеченным
особыми дарами. Такой, знаете, культурологической и научной элите,