Шрифт:
– Бежим туда и посмотрим, что там происходит, - предложила она.
Луиза кивнула, поспешно надевая шляпку. Пенни уже выскочила на улицу и бежала так быстро, что ее подруга с трудом ее догнала.
Завернув за угол Главной и Первой улиц, девушки успели увидеть останавливающуюся на парковке полицейскую машину. За рулем сидел сержант, но прежде, чем Пенни успела поздороваться, он и его напарник исчезли в здании. Третий полицейский встал возле двери в банк.
Пенни подошла к нему.
– Что-то случилось?
– поинтересовалась она непринужденным тоном.
– Ограбление?
– Не знаю, - коротко ответил тот.
Порывшись в сумочке, Пенни показала ему удостоверение репортера.
– Я из Star, - сказала она.
– Вам нужно переговорить с сержантом, если вы хотите получить какую-нибудь информацию, - сказал тот, слегка расслабившись.
– Если хотите, можете войти.
Луиза приблизилась к Пенни, собираясь войти вместе с ней. Но полицейский спросил:
– Минуточку. Ваше удостоверение?
– Она со мной, - неуверенно пробормотала Пенни.
– Это я вижу, - сухо отозвался полицейский.
– Но она не может войти без удостоверения.
Спорить было бесполезно. Луиза осталась ждать снаружи, а Пенни вошла внутрь темного здания. В большом, отделанном мрамором, помещении окна были закрыты шторами, здесь было пустынно. Кассы также были закрыты, поскольку в полдень банк закрылся для клиентов.
Остановившись, Пенни услышала слабые, далекие голоса. Она взглянула на второй этаж, где находились офисы, увидела двух полицейских, разговаривавших с человеком, возле металлических перил.
"На ограбление не похоже, - подумала Пенни, прыгая через две ступеньки по мраморной лестнице.
– В таком случае, что же могло случиться?"
Наконец, она оказалась наверху. Невысокий худощавый человек в очках, заметно нервничавший, разговаривал с двумя полицейскими. Сержант, стоявший спиной к Пенни, записывал его показания.
– Я - сержант Грей, - сказал полицейский.
– А как зовут вас?
– Альберт Поттс, - ответил человек.
– Вы здесь работаете?
– Я секретарь мистера Гамильтона Ретта, президента банка. Я позвонил в полицию, поскольку сложилась ситуация, которая меня очень беспокоит. Сегодня днем я разговаривал с миссис Ретт, но это меня не успокоило. И я сказал себе: "Альберт Поттс, это дело полиции". Но нужно избежать огласки.
– Что случилось?
– с нетерпением спросил сержант Грей.
– Мистер Ретт исчез. Ровно девять дней назад, в три часа, он надел шляпу, вышел из банка и с тех пор его никто не видел.
Вот это была новость! Мистер Ретт был очень известным в городе состоятельным человеком. Его исчезновение, вне всякого сомнения, это сенсация для Ривервью!
– Итак, мистер Ретт вышел отсюда девять дней назад, - повторил сержант Грей.
– Почему вы не сообщили в полицию раньше?
– Потому что поначалу как-то не задумывались об этом. Прошу прощения, - мистер Ретт очень серьезно относится к своим банковским обязанностям, - но приходит и уходит, когда ему заблагорассудится. В иной день он не появляется до полудня. Несколько раз он отсутствовал по неделе.
– В таком случае, почему вы считаете, что сейчас случилось нечто необычное?
– Вчера я позвонил миссис Ретт, и она сказала, что понятия не имеет, что случилось с ее мужем. Я предложил сообщить в полицию, но она отказалась. Фактически, сразу после этого она повесила трубку. И это показалось мне очень странным.
– Вы говорите, это было вчера?
– Да. Я тогда сказал себе: "Альберт Поттс, если миссис Ретт не беспокоится о своем муже, это не твое дело". Я не собирался вмешиваться, но сегодня узнал об исчезновении ценных бумаг.
– Ценных бумаг?
– настороженно спросил сержант.
– Продолжайте.
– Мистер Ретт вкладывает средства в ценные бумаги различных фондов. Когда он исчез, у него на руках имелось ценных государственных бумаг на двести пятьдесят тысяч долларов.
– Вы предполагаете ограбление?
– Не знаю, что и подумать. Мистер Ретт должен был поместить бумаги в наше хранилище в подвале. Я думал, что он так и сделал, до сегодняшнего утра, когда, проведя тщательную проверку, обнаружил их недостачу. Могу предположить, что бумаги были у мистера Ретта в портфеле, когда он вышел из банка.
– И именно поэтому решили известить полицию?
– Да. Это мой долг. Конечно, мне не хотелось бы ставить в неудобное положение миссис Ретт или подозревать своего работодателя, но...
Альберт Поттс прервался и уставился на Пенни, когда та приблизилась.
– Кто вы?
– с подозрением спросил он.
Подойдя, Пенни представилась как репортер Star.
– У вас не может быть здесь никаких дел!
– огрызнулся секретарь.
– А если вы слышали, что я сейчас сказал, то не имеете права предать это огласке в газете! Миссис Ретт никогда вам этого не позволит.