Шрифт:
— Ниже по берегу селение, — сообщил Писарь. Ему не было даже нужды заглядывать в карту: память у него была что надо. — Рыбаки, торговцы, ворьё. Можно нанять повозку.
— В войну мы здесь были? — деловито спросил Казначей.
— Нет. Мы отметились дальше по берегу. Вот туда я бы не совался.
— Разве что на своих ублюдков поглядеть.
— Кто бы говорил.
— Хватит болтать! — прикрикнул Капитан. — Писарь, веди.
Повар сглотнул голодную слюну. Девчонка откусила от булки и продолжала смотреть на незнакомцев, как могут смотреть только дети.
Капитан торговался со старостой. Казначей и Март были с ним. Остальные устроились на придорожных валунах, нагретых солнцем. Между маленьким отрядом ветеранов и домом старосты, что стоял на краю маленькой площади, маячили местные парни. У каждого на поясе красовался внушительный тесак в ножнах.
— Если здесь такие рыбаки, то я учитель танцев, — проворчал Весёлый ящер.
— Угу, — промычал Повар, проводив завистливым взглядом последний кусок булки в чумазой девчачьей руке. В другой руке девчонки болталась сшитая из лоскутов кукла.
— Мы точно здесь не были? — задумчиво спросил Весёлый Ящер, разглядывая детей.
Из крайнего дома вышел Капитан. За ним шёл староста. «Рыбаки» встрепенулись.
— Договорились? — гудел староста. Не его лице, продублённом морем и солнцем, расплывалась разбойничья улыбка делового человека.
— Только с условием… — Капитан вымученно улыбался в ответ.
— Милый человек, мы тут люди простые, нам… — начал староста, но не закончил.
Что-то гулко хлопнуло на дороге. Сверкнуло, громкий хлопок эхом раскатился над селением.
— Тревога! — крикнул староста.
Рыбаки, что караулили ветеранов, рассыпались по улице. Закричали женщины, пронзительно загудел, и смолк, вдруг захлебнувшись, сигнальный рожок.
— Уходим! — бросил Капитан.
Весь отряд уже построился, как для отражения атаки. Староста исчез, будто ветром сдуло. Над берегом, на главной улицей селения, клубясь и покачиваясь, стелилось кудрявое дымное облачко.
Но было уже поздно.
Селение заполнил топот верховых ящеров, гудение рожков и крики загонщиков — из тех, что охотятся на людей.
Людей сгоняли в кучу на маленькой площади. Кругом носились верховые ящеры — в кожаной сбруе, с клеймом на седле и боках — треугольник, крест-накрест перечёркнутый молниями. Всадники, в чёрной кожаной броне, покрытой металлической чешуёй, ловко орудовали ловчими кольями — длинными палками с крючьями и петлями. На поясе у каждого всадника был изогнутый меч, и короткий лук у седла.
Маленькому отряду ветеранов перекрыли отступление на корню. Всадники на боевых ящерах взяли их в кольцо, позади них, на ящерах помельче, восседали парочка типов в развевающихся на ветерке чёрных балахонах со знаком жёлтой молнии на груди — маги.
— Проклятье, — простонал тихонько Повар, — это ж спецотряд! С боевым магами!
— Никому не двигаться! — всадник на особо крупном ящере поднял руку в перчатке. На запястье его болтался на шнурке короткий блестящий жезл — знак командира. — Убрать оружие, и никто не пострадает!
Командир спецотряда изучил свиток, поданный ему Капитаном. Всё это время ветераны стояли под неуютными взглядами боевых магов.
— Убирайтесь вверх по дороге, — командир вернул свиток. — Мы вас догоним. Я с вами не закончил. Идите, и не путайтесь под ногами!
Он отвернулся и выкрикнул команду. Парочка вояк на ящерах остались сверлить взглядами ветеранов, остальные сорвались с места и помчались по селению, окружили площадь, куда уже согнали людей.
Командир приподнялся в седле, и поднял руку с жезлом.
— Слушайте все!
Голос его, явно усиленный магически, раскатился по селению.
— Сообщение Совета графов! Случилось ужасное! Мерзкими злодеями убит Верховный граф Мар'йотти! Коварные убийцы проникли во дворец и зверски зарезали нашего правителя, председателя совета графов! Слушайте все: любой, кто знает что-либо об убийцах, обязан прибыть во дворец и сообщить об этом! Любой, кто связан с убийцами, укрыватель или пособник будет предан мучительной казни! Слушайте! Любой, кто посмеет сказать, что видел над столицей призрак Великого предка мар'йотти в золотом рогатом доспехе, будет брошен в башню семи казней! Таково слово Первого графа Мар'йотти!
Командир умолк, перевёл дыхание, и уже будничным голосом сказал:
— А теперь к делу. Мы узнали, что отряд убийц проходил через ваш посёлок. Мы знаем, что вы дали им повозку, сопровождение и людей. Сейчас вы отдадите нам этих людей и назовёте имена и маршруты сообщников. Если нет — ваши дома сожгут, мужчин повесят. Выбирайте.
Староста прокашлялся. Его дублёное лицо собралось крупными морщинами.
— Не понимаю, о чём вы, добрый господин. Мы исправно платим налоги. Наши документы в полном порядке. Дворцовый казначей, господин Мур'тьетта…