Шрифт:
Призовая красавица по имени Гульдан, что на языке местных горцев означало «Дом цветов», и правда, могла рассчитывать на особое внимание. Высокая на фоне подруг, стройная полонянка, не смотря на вполне женские формы, сохранила какую-то милую девичью хрупкость. Две толстые черные косы почти до колен дополняли образ и делали ее, пожалуй, и правда самой желанной, но было одно «но», и Игорь совсем не планировал пытаться через него переступать.
Речь о языковом барьере.
* * *
За несколько лет до отъезда из Казахстана в Россию, ему как-то вечером позвонил близкий товарищ, живший неподалеку, в пригороде Алма-Аты, и сообщил, что к ним приехала в гости эмигрировавшая в Канаду приятельница со своей симпатичной подругой. Друг, выросший конкретным хулиганом, после второго брака превратился в изрядного интеллигента, и прямо это не прозвучало, но было однозначно понятно, что незамужняя англоговорящая гостья, заинтересована в приключениях. Конечно же, холостяковавший Игорь уже через полчаса высаживался из такси возле их дома.
Шикарная домашняя еда, малиновая настойка на идеальном местном спирту, уютная атмосфера и, скажем так, явные перспективы. Канадка, кстати, оказалось и правда, довольно симпатичной. Без следа кельтских вливаний, такой классический и удачный англосаксонский цветок лет 30-32, с грудью третьего, а может даже четвертого размера. Сейчас уже точно не вспомнить, потому что груди с годами в памяти почему-то растут.
Плюс, по тамошней канадской традиции, она не видела разницы, говорить ли ей на французском или английском, а это сильно упрощало достижение взаимопонимания.
И вот женщина засобиралась покурить.
Никто больше пагубной привычке подвержен не был, на улице – зима и заметный морозец. Тут-то разомлевший в тепле Игорь понял: ему не отвертеться. Принял удар достойно, не на мгновение не закапризничал, и твердо решил не посрамить звания патентованного алма-атинского ловеласа.
Парень и правда, на тот момент, слегка разбаловался. Явная уверенность в себе, необидная ироничность, отсутствие позорных следов скупердяйства и живость характера – убийственно действовали на местных женщин. Поэтому быстро собравшись, он последовал зову увиденного им долга.
Наверное, 60-65-градусная наливка на тот момент его таки торкнула. Потому что Игорь зачерпнул остатки неплохо выученного в школе и университете французского, домешал набранных в последние годы английских слов и принялся всеми силами очаровывать.
Надо признать, что во всех этих киношных штампах, где люди подвыпив, разливаются соловьями на иностранных наречиях, что-то есть. Игорь сыпал остротами и даже пытался рождать каламбуры. Не знаю, насколько смешными, но интуристка хохотала до слез. С другой стороны она, конечно, тоже пила наливку…
В общем, в какой-то момент, он осознал, что давно и зазря переводит кислород. Было однозначно понятно, что случайно залетевшая чужедальняя птица сейчас уже готова клевать что угодно и с любой поверхности.
На мгновение сбившись, парень осуждающе вздохнул и, восстановив прежний поток слов, мягко взял даму за запястье и, плавно, стараясь не создать неловкости, увлек ее ко входу в хозяйскую мастерскую, находящемуся в двух шагах от крыльца.
Не подумайте чего грустного. Мастерская по ремонту электроники – не угольный сарай, и там несложно было присмотреть подходящее местечко. Они двинулись, и стало окончательно понятно, что женщина действительно готова на все, кроме того, что произошло. Но об этом позднее.
Следуя за «обольстителем» с отзывчивостью лауреатки конкурса латиноамериканских танцев, иностранка отзывалась малейшим изменениям в давлении пальцев на тонкую кожу.
Открыл. Вошли. Закрыл.
Ни на миг не прерываясь, и не повторяясь, Игорь присмотрел подходящее место… и вдруг со всей очевидностью понял, что так выложился и перенапрягся на ниве лингвистики, что успел взмокнуть, высохнуть и совершенно растерять, хоть сколько-нибудь заметные позывы, еще что-то тут делать.
Вернувшись к остальным, он так и не вспомнил, на что сослался, якобы желая ей там показать, не желая, конечно же, признаваться очевидное. Еще много дней было ощущение, как будто бы секс все-таки произошел, только поимели его.
На юг Казахстана часто приезжали иностранцы, симпатичный и обаятельный журналист мог себе позволить многое, но много лет твердо избегал даже смутно похожих ситуаций.
…Через некоторое время, уже живя в Москве, они загуляли уже с другим приятелем и в итоге приехали в сауну. Решив продинамить местных дам, зарядивших совсем уж оскорбительно высокую цену, придумали совместить «выгодное с давно надуманным», и вызвали двух чернокожих девчонок.
Приехали те быстро, были озорны и молоды. И все бы хорошо, но доставшаяся Игорю вполне симпатичная ганийка, гвинейка или жительница Габона (точнее теперь было не вспомнить), ни слова не знала по-русски. А в этот момент он меньше всего рвался к интеллектуальным упражнениям. И еще оказалось, что чувственные удовольствия изрядно омрачает подача команд по-английски, вместо обсуждения какой-нибудь бессмысленной, но пикантной чепухи.
Потенциально увлекательный секс, с первой в жизни африканкой, в итоге превратился из приключения и немного таинства, в какой-то дурацкий фастфуд. Конечно же, совсем не понравилось.
Поэтому и сейчас, даже не думая экспериментировать, он выбрал единственную носительницу общего языка. Лишенный уже больше месяца русскоязычных собеседников, фризский Игорь стал воспринимать почти как второй родной.
…От шатра до шатра – меньше восьми шагов. Вот они еще здесь, и уже – там.
Игорь не стал набрасываться на девушку не успев войти, хотя обратил внимание, на горячие ответные взгляды. Как настоящий гурман, он оттягивал момент, понимая, что самая вкусная еда – на голодный желудок.