Шрифт:
Один миг я был в ярком пространстве, и вокруг был лишь слепящий белый свет, а потом я вылетел на каменистую тропу. Я не дал себе упасть, но выронил Фаниндру. Рюкзак упал рядом с ней.
— Фаниндра! — завопил я и присел проверить, в порядке ли она. Теперь она выглядела еще хуже. Я отчаянно вытащил флягу сока, пару капель налил ей в рот, стараясь не пролить. Через миг она взбодрилась немного, но ее тело было белым. Она смогла стать украшением, и я спрятал ее в сумку.
Знакомый дом стоял на холме вдали, я узнал дом Аны. Взвалив сумку, я пошел туда. Издалека место казалось мирным, но я быстро понял, что что-то потревожило мир. Слуги бегали от дома к дому, люди собирались у конюшни. Выводили коней, я не успел подойти, а рожок подал мужчинам сигнал. Они завопили, подняли мечи и пошли по тропе от дома, оставив старых и женщины заламывать руки и всхлипывать.
— Добрая женщина, — я добрался до леди, работавшей в саду, горбившей спину, — что тут произошло?
Она посмотрела на меня, крупные слезы покатились по ее морщинистым щекам, оставляя следы на пыльной блузке.
— Они забрали мою дорогую девочку.
— Кто? — я тряхнул ее плечи. — Кто-то забрал Ану? — мое сердце похолодело, а она покачала головой, утихомирила вопли и вернулась к работе.
Я пошел к дому, не мог проглотить комок в горле, меня отвлек шелест из амбара. Недовольный вопль лошади и проклятие. Я завернул за угол, ожидая найти ее, но там был ее брат-близнец Сунил. Он пытался оседлать недовольного пони.
— Замри! — вопил он, сунув ногу в стремя. Он прыгал по земле, пока пони поворачивался.
— Помочь? — спросил я, взяв поводья.
— Спасибо, — сказал он и быстро забрался на пони. Тот тряхнул головой, пытался вырваться из моей хватки, но я удержал поводья. — Эй, — он узнал мое лицо. — Это ты пропал два месяца назад.
Два месяца? Фаниндра не смогла вернуть меня в тот миг, когда мы оставили ее. Бедняжка. Я поправил сумку. Мы были в нужном месте, но не времени. Подойдет и это.
— Да, — ответил я. — Это я. Как твоя сестра? — спросил я, изображая спокойствие. — Она пришла в себя.
— Сразу же, как ты ушел. Она не помнила тебя или женщину, как и не помнила, как потеряла сознание.
— Правда?
— Отец сильно разозлился, когда ты пропал.
— Да, девушка, что была со мной, убежала в лес. Она была ранена, так что я пошел за ней. Я хотел убедиться сперва, что твоя сестра была в порядке.
Сунил мудро кивнул.
— Я так ему и сказал, но отец мне не поверил.
— И, — сказал я, — она здесь? Твоя сестра?
Сунил расплакался.
— Ее забрали. Потому я уезжаю. Я знаю ее лучше всех. Я найду ее.
— Забрали? — мое сердце дрогнуло в тревоге. — Кто это сделал?
— В том и дело. Мой отец не знает. Мику забрали ночью воры.
— Откуда ты знаешь, что это были воры? — спросил я. — Она могла просто спрятаться, — но я в это не верил. Я знал, что это было то событие, о котором меня предупреждал Кадам.
— Мы искали ее почти весь день, но потом отец нашел следы сапог в ее комнате, — сказал он. — Отец вызвал ищеек найти ее.
— У твоего отца есть враг? — спросил я. — Тот, кто хочет навредить вашей семье?
Сунил покачал головой.
— Не знаю. Не понимаю, кто бы так сделал.
Я хлопнул Сунила по плечу.
— Я могу помочь. Я хорошо ищу.
Его глаза засияли.
— Ты можешь поехать со мной! — обрадовался он.
Я разглядывал его, склонив голову.
— Твоя мама знает, куда ты собрался?
Сунил прикусил губу, выдав себя.
— Думаю, мне стоит поговорить с твоей мамой. Может, она разрешит нам пойти. У тебя найдется конь для меня?
Он кивнул.
— Идем, — он слез с пони. — Я отведу тебя к ней.
Я пошел за ним к дому, он провел меня в густой сад сзади. Арка ворот была украшена лиловой бугенвиллией, что свисала и щекотала мне плечи, когда я прошел. Сад был полон цветущих растений: роз, бархатцы, рододендроны, лилии, орхидеи и, конечно, жасмин. Было легко понять, откуда у Анамики любовь к цветам.
Я коснулся изящной лилии и подумал о девушках, которых любил. Джесубай и Келси любили цветы. И Анамика их любила. Сунил оббежал меня и крикнул:
— Матушка!
Мы пришли к милой женщине с глазами Сунила и волосами Аны. Она была старше. Ее щеки были красными, она плакала, но все равно вежливо встретила меня и провела в дом. Она вызвала слугу, и мне дали прохладный напиток, и я сказал, что я — пилигрим, идущий домой, и выслушал историю о том, кто забрал ее дочь.
Я предложил помочь, спросил, что еще она знает, но она отмахнулась.
— Мой муж найдет ее. Ничто его не остановит.
Я кивнул.
— Уважаемая, я умею разбираться со злодеями. Обещаю, я помогу.