Шрифт:
Аромат горячего наваристого супа из сушеных грибов, доносившийся с кухни, приятно будоражил аппетит, прогревая все нутро от морозного дыхания зимы.
Над разлитыми тарелками клубился пар. Проголодавшись, Санса жадно вдохнула пряный запах свежей похлебки, но взяв ложку, остановилась. Одна из служанок Уолды Фрей подошла к своей хозяйке. Девушка не спеша взяла суп на пробу. Лишь выждав минуту и увидев, что ничего с ее прислугой не произошло, леди Фрей смогла приступить к обеду.
– После случая с пирожными, лорд Болтон заставляет пробовать все, что я ем.
– мягко улыбнувшись, добавила она, немного сконфузившись от пристального взгляда Сансы.
– Я что-то слышала.
– отвлекшись добавила леди Старк, вспоминая подслушанный в день приезда разговор.
– Кто-то прислал отравленные пирожные. Невообразимо!
– с наигранным сожалением добавила она.
– Это было так ужасно!
– леди Фрей вспомнила тот вечер.
– Бедняжка Ванда так хотела попробовать, а я и дала ей… - Уолда явно сожалела о своей излишней щедрости, спасшей ей жизнь.
– Она вся побагровела. Начала задыхаться.
– женщина в ужасе сжала ложку. Произошедшее до сих пор возникало перед ней яркой картинкой, да и сама Санса невольно вспомнила корчившегося в предсмертных конвульсиях Джоффри Баратеона.
– Только и помню этот запах лимонов.
– Лимонов?
– повторила Санса, откладывая в сторону ложку. Аппетит пропал, да и теперь у девушки не оставалось никаких сомнений - отравить хотели именно ее - Сансу Старк. Какое счастье, что они уехали в Темнолесье, думалось ей, терзаемой сомнениями об адресанте такого подарка. Наверное, то были проклятые Ланнистеры, прознавшие о ее возвращении в Винтерфелл. И откуда только такая осведомленность?
– Тебя так не хватало. В Винтерфелле скучно.
– пожаловалась Уолда, переводя течение разговора в другое русло.
– Лорд Болтон всегда пропадает где-то, а во время еды с ним и не поговоришь. Я уже исходила все дворы замка! Хорошо хоть Мэри и Дженни ходят всегда со мной.
– Разве вы не спите вместе…с лордом Болтоном?
– Нет.
– призналась пампушечка, невольно покраснев.
– После того как стало известно, что мы ждем малыша, мне выделили отдельные покои. Такие просторные!
– с восхищением говорила леди Фрей, отчего ее красивые карие глаза сияли темными вишнями.
– Так непривычно! Нас у отца много, и я жила в такой маленькой комнатке, что все сестры смеялись - как я там умудряюсь помещаться!?
– рассмеялась собеседница Сансы. Девица Старк лишь грустно улыбнулась, ведь даже будучи пленницей Ланнистеров, она жила как принцесса, не считая козней Джоффри.
– Знаешь, я так удивилась, когда отец сказал, что я выхожу замуж!
– понизив тон, стала секретничать Уолда. Она явно видела в Сансе подругу, отчего последней стало даже немного стыдно за свое поведение.
Они были чем-то похожи - обе дочери лордов, ровесницы, заложницы своего положения, которых отдали своим мужьям не по большой любви, а от большой политики. Пожалуй, Уолда не очень тяготилась своим браком. Русе, конечно, не был героем-любовником. Он был намного старше своей супруги, и уж точно не отличался таким неистовством и жестокостью, каким Рамси блистал во всей своей красе. Наверное, в первую ночь Русе Болтон был куда более нежен со своей женой нежели лорд-бастард. Когда-то Санса даже завидовала дочери Уолдера Фрея, сожалея о том, что ей достался младший Болтон, однако теперь, держа свою судьбу в своих руках, леди Старк несколько иначе глядела на столь непохожих отца и сына.
Рамси был не столь благороден и добр, да вот поступки его, в отличии от предателя Русе, делали ему гораздо больше чести, чем законное звание лорда.
– Я тоже… «удивилась»,…когда мне сказали, что я стану женой Болтона.
– задумчиво сказала Санса. Она попыталась придать сказанному как можно более беззаботный тон, но в ее интонациях всплыли старые обиды.
– Помню, ты была такой… такой холодной тогда.
– поделилась собеседница своими впечатлениями.
– Сейчас ты так хороша! Признаться, я удивлена. Знаешь… Я не ожидала, что сын Русе может быть хорошим мужем. Если честно… Рамси меня немного пугает.
– Санса чуть не прыснула от смеха и в попытке сдержаться отпила из своего кубка. Знала бы Уолда Фрей, как на самом деле может пугать Рамси Болтон - с радостью вернулась бы в свою маленькую комнатушечку в Близнецах.
– Он так не похож на своего отца. Его боятся даже солдаты.
– Что ты!
– беззаботно улыбнулась Санса подобно тому, как это обычно делал ее супруг.
– Рамси - просто душка.
– Не знаю. Как вспомню того несчастного во дворе!
Все же они отличались. В жене бастарда было куда больше светскости, и хотя жена лорда располагала к себе своим простодушием и искренностью, Санса отчетливо видела - не по ней корона Севера.
– У каждой зверушки свои погремушки.
– Наверное. И как ты жила все это время здесь с Рамси и лордом Гловером?! Я аж вспомнила папу. Он так строго на меня смотрел! Надеюсь, мы скоро вернемся домой, иначе от всех этих страхов я, наверное, рожу кролика.
– Да.
– “было бы неплохо”, мысленно съязвила леди Старк-Болтон.
В коридоре, ведущим от обеденного зала, что-то громыхнуло и охнула женщина. Леди Старк прислушалась к доносившимся оттуда звукам.
– Чумной какой.
– расслышала она.
– Что глаза-то вылупил?
Кажется, Уолда Фрей о чем-то ее спросила, но заинтересовавшаяся Санса спешно встала из-за стола и вышла в коридор. Леди Старк наткнулась на служанку, поднимавшую с пола выпавшее из плетенной корзины белье. Виновник случившегося не успел далеко уйти. Державший в одной руке фонарь Вонючка оглядывался по сторонам, а, заметив Сансу, постарался побыстрее скрыться из виду.