Шрифт:
– Перед нами деревня Пулираманагуден, - тихо произнес Прадеш, - что означает "Обитель Бога-тигра".
– Тигры… - пробормотал Костас.
– А слоны тут встречаются?
– Редко, зато предостаточно гауров - это местная разновидность быков. Среди койя этот участок джунглей известен как Паппикондалу, то есть Бычьи Холмы. Размерами гауры напоминают небольших слонов. По ночам мне доводилось слышать, как они с ревом и фырканьем ломятся через лес, словно какие-то мифологические чудища, и только белки глаз сверкают в темноте. Даже тигры обходят их стороной.
– В нашем университете умеют выбирать места для отдыха, - проворчал Костас.
Они поплыли дальше сквозь прибрежный туман и вскоре добрались до очередной излучины, откуда уже просматривался основной поток. Прадеш вел лодку поближе к берегу, пока до поворота реки не осталось с десяток ярдов; тогда он снизил скорость почти до нуля, давая течению вынести их на середину русла. Вдруг Джек приметил женщину, сидящую на перевитых корнях баньяна, - слепую и очень старую. У нее были глаза древней статуи: краска давно сошла, остались одни белки. И все же Джека не оставляло ощущение, что старуха смотрит прямо на него, пригвождая взором к месту. Чем-то она напоминала Богородицу, оплакивающую сына. Вспомнилась викторианская фотокарточка, что высела у него в каюте над старым комодиком, - женщина и младенец, прапрабабушка Джека и ее ребенок.
Подняв взгляд к древесным кронам, сквозь брешь в туманной завесе он увидел темные контуры холмов на фоне неба. На миг появилось сильное чувство, будто все это ему уже знакомо, - и тут же схлынуло. Из-за мыса вдруг тяжело вывалился, едва не срываясь с хлипкой привязи, буйвол; от неожиданности у Джека зашкалил пульс.
Наконец течение подхватило их. Прадеш дал полный газ и направил лодку в центральный проток, огибая мыс. Фигура женщины вскоре растворилась в речной дымке. Годавари вновь стала раздаваться, туман рассеялся, и Джек понял, что их путешествие закончилось. Вокруг все было в точности как описывал в дневнике его прапрадед. Послушная воле индийца, лодка ушла в спокойные воды у левого берега и вскоре увязла носом в песке. Джек окинул взглядом противоположный берег - островок, образованный речными наносами и протянувшийся на несколько сотен метров вдоль очередной излучины. Из джунглей выныривало пересохшее русло ручья и делило отмель надвое.
– Вот оно, - сказал Прадеш, показывая в том же направлении.
– Место, где все и произошло.
– Знаю, - тихо проговорил Джек.
– Именно так я все и представлял.
– Только не надейтесь здесь что-нибудь найти, - продолжал Прадеш.
– Каждый год эту отмель смывает муссонными паводками, и потом она нарастает заново. А вот в прибрежную деревушку наведаться стоит. Ее даже видно отсюда - вон там, на холме, у самой кромки джунглей.
– Мы в вашем распоряжении, - отозвался Джек.
Капитан взглянул на часы:
– Вертолет прибудет через час. На нем доберемся до места. Мои саперы уже на борту. Я не стал брать их с собой на реку, чтобы не настраивать против нас койя, но в джунгли мне без них соваться не хочется - при всем уважении к вашей девятимиллиметровой "беретте", Джек.
– Все-таки заметили, - улыбнулся Джек.
– Главное, не выставляйте ее напоказ. Мы тут сидим на пороховой бочке. Есть туземцы, которые меня не знают, и если они заподозрят в нас правительственных чиновников, пиши пропало - из них тогда слова не вытянешь. Но прежде чем идти в деревню, остановимся здесь на привал. Может, в такую жару вам это покажется странным, но мне очень хочется выпить чаю.
Прадеш достал из багажного отделения примус и выдавший виды чайник и занялся приготовлениями. Костас тихонько юркнул в заросли. Джек, предоставленный самому себе, стал осматриваться. Туман остался позади, в узких протоках, и теперь их окружал оазис яркого света, словно воздух кто-то профильтровал. Песчаная отмель у противоположного берега изогнулась саблей, отливая на солнце золотом. За ней переливались стволы деревьев и глыбы песчаника, до блеска начищенные муссонными паводками. А дальш простирался роскошный балдахин джунглей: бесчисленное множество оттенков зеленого выстилало крутые бока утесов, выше по течению смыкавшихся в величественное ущелье.
– В теснине русло Годавари сужается до каких-то двухсот метров, - сообщил Прадеш, передав Джеку стакан чаю.
– Утесы по обе стороны достигают в высоту более восьмисот, а река сильно прибавляет в глубине - там без малого сотня метров.
Джек молча озирал стены ущелья в их зеленом убранстве. Было в них что-то одновременно манящее и грозное - как в опасном горном перевале, за которым скрывается цветущая долина. Для немногих обитателей низин, дерзнувших явиться сюда, здесь скрывалась Обитель бессмертных, Небесный город. Первые европейцы грезили о Голконде - легендарном царстве, где добыли когда-то легендарный алмаз Кохинур, "Гора Света". Отсюда до Голконды был один шаг… Однако до появления пароходов любые путешествия на этой точке и заканчивались: не в силах справиться с горным течением, большинство странников разворачивали свои лодки, позволяя реке увлечь их обратно к цивилизации.
Джек всмотрелся в воду… и ничего не увидел. Темная - не из-за тины, а какой-то особенной тьмой - поверхность Годавари словно бы поглощала солнечный свет. Даже стены ущелья в ней не отражались. Это действовало Джеку на нервы - казалось, вместо реки перед ним черная дыра, поглощающая действительность. Быть может, эти берега в манной дымке - не более чем иллюзия? Слишком они походили на его детские представления об этом месте, чтобы быть реальными… Из задумчивости его вывел громкий треск: Костас пулей вылетел из кустарника и запрыгнул на нос лодки. Вид у него был весьма растрепанный, а шорты полуспущены.