Шрифт:
Кису показалось, что волшебник с ним поздоровался, и он вежливо ответил:
– Вам тоже доброго здоровья.
Это было уже чересчур даже для волшебника. Он поспешил спрятаться в доме и запереть за собой дверь на все засовы и замки.
– Ну, вот. Хотел вчера наколдовать, чтобы у моего дома выросла яблоня, а получился говорящий куст. С ума сойти можно! Говорили же мне, что при накладывании заклинаний надо всегда соблюдать технику безопасности и не отвлекаться. А то можно наколдовать черт знает что!
Волшебник принялся листать книгу заклинаний, чтобы найти совет, каким образом исправить свой профессиональный брак.
– Андыгадар - Баргумадыр - Зишвеля...
– начал читать свое заклинание волшебник.
Кис, по-прежнему сидевший у дома волшебника, почувствовал, как его поднимает над землей, как над его головой зашелестели листья и налились соком яблоки. От испуга Котис хотел закричать, но не смог вымолвить ни слова. Только что-то нечленораздельно мычал. Возможно, на него подействовала та часть заклинания, которая, по мнению мага, должна была заставить замолчать слишком говорливый куст.
Заскрипела дверь, на пороге вновь появился волшебник и довольный залюбовался своей работой:
– Теперь получилось то, что надо:|замечательная яблоня. И никаких говорящих кустов!
– Му-ууу!
– в отчаянии застонал Кис, барахтаясь в ветвях и по-прежнему не способный говорить.
– Что же это такое?!
– всплеснул руками в расстройстве чувств волшебник.
– Мычащая яблоня! Опять какую-то оплошность допустил при колдовстве.
Волшебник водрузил на нос очки, чтобы получке рассмотреть чудо-дерево. Только теперь маг увидел среди ветвей Киса.
– Зеленый мычащий кот, - констатировал волшебник увиденное и совсем опечалился.
– Хорошо, хоть не рогатый. Надо было мне посмотреть по гороскопу, может сегодня вовсе не стоит заниматься колдовством. Пойду, найду заклинание, чтобы рассеять этот гибрид кота, куста и коровы... Пока никто не увидел, что я тут наколдовал.
Кис понял, что его с помощью заклинания могут стереть со страниц сказки, и у него вновь появился голос.
– Я посол - лицо неприкосновенное!
– закричал кот, спрыгивая на землю.
Волшебник, и без того чрезмерно нервный, вздрогнул. Он хотел убежать, но запутался в полах собственного халата и упал. Остроконечная шляпа свалилась с его головы и оказалось, что у волшебника преогромная плешь. Очки упали с носа мага и тот беспомощно шарил руками по траве, стараясь их найти. В таком виде волшебник уже не казался 'Кису страшным и кот приободрился.
– Я посол... м-м... пупсисов, - более уверенным тоном, но еще немного мыча и мекая, проговорил Котис.
– Кто посол? Чей посол? Что за пупсисы?
– совершенно растерялся волшебник, не нашедший очков и поэтому плохо ориентирующийся в обстановке.
– М-м... я, то есть, м-мои друзья... м-м... и я, конечно, - начал объяснять цель своего визита Кис. Но, то ли заклятие волшебника продолжало на него действовать, то ли по какой-то другой причине, Котис всегда такой многословный и красноречивый, в этот раз никак не мог воплотить свои мысли в слова.
– ... М-м... хочу, ... хотят... они, понятное дело, что и я хочу... м-м... избавиться... от этого, как его, какркона. Нет - дракона. И вы должны... или, вернее, можете ли вы... м-м... помочь дракону избавиться от нас. Ой! То есть не помогать дракону. То есть помочь пупсисам. Уф!
Никогда Кис не думал, что говорить так тяжело. Он даже упарился от натуги, и украдкой вытер лоб. Но как он не старался, волшебник ничего не понял. Пришлось Кису начинать речь сначала. Потом еще раз. И еще раз.
Лишь на седьмой раз, когда Котис едва ворочал языком, маг понял о чем идет речь.
– Вы хотите чтобы я прогнал дракона, - сказал волшебник.
– Я видел, что неподалеку действительно поселился дракон. Но прежде, чем я дам ответ на вашу просьбу, мне нужно подумать. И, кстати, разрешите представиться - Годлайк-Любимец Богов, могущественный маг и волшебник.
Годлайк, оказывается, любил пышные титулы не меньше Киса. Но наш кот тоже был не лыком шит. Он лапой разгладил усы, важно выпятил грудь и произнес:
– Я ... м-м... чрезвычайнейший полномочный посол ... м-м... пупсисов м- мр-кис Котис ...м-м де ... м-м... Нявсифан.
– Но кто же такие, эти пупсисы? Я никогда о них не слышал.
– Их ... м-м... селение расположено неподалеку отсюда, у пруда, - сказал Кис.
– Пупсисы приглашают вас в гости.
– Хорошо, на днях, может быть даже завтра, я загляну в деревню пупсисов. Тогда и обсудим вашу просьбу насчет дракона.