Аннотация
В книгу французского поэта Гийома Аполлинера (1880 — 1918), выдающегося представителя европейской культуры XX века, входят переводы, дающие многогранный образ его лирического наследия. Поэт, прозаик, драматург, литературный критик и теоретик искусства — именно в лирике Аполлинер подвел итог традиционной поэзии и в то же время проявил себя как новатор и экспериментатор.
МОНПАРНАС
1
Гарш — западное предместье Парижа; здесь находился дом художника Франсиса Пикабиа (1897–1953), где в 1911–1912 гг. Аполлинер нередко проводил воскресные дни.
Перевод М. Кудинова
ВОСПОМИНАНИЕ О ТАМОЖЕННИКЕ [2]
2
В стихотворении речь идет о художнике Анри Руссо (1844–1910), по прозвищу Таможенник.
Перевод Б. Дубина
69 666… 6 9…
Перевод М. Ваксмахера
ПОСЛЕДНЯЯ ГЛАВА
в официальном магазине Литрес