Шрифт:
– Расскажи мне о Солгарде, какой он, похож на Рамбург?
– попросил Джуа.
– Ты никогда не был там?
– удивился Гордарий.
– Нет, но слышал о Первом городе много.
– Да, если верить легендам, то это первый город, основанный на острове. Пять лет назад он поражал всех гостей своим великолепием. Внешние стены опоясывают основание холма и надежно защищают его жителей от неприятелей. За всю историю существования стены, захватчики ни разу не проникли в Долац, так называется внешний город. В настоящее время во внешнем городе живут скотоводы и земледельцы. Внутренний город - Гарду - защищают еще более высокие и старые стены в форме пятиугольника. В город ведут трое ворот, двое - для повозок и торговцев, а одни - для пеших и всадников, путешествующих налегке.
В центре этого пятиугольника находится дворец правителя, это трехэтажное здание с восточным и западным крылом. Перед замком находится главная торговая площадь, на которой проводится знаменитая ярмарка. На площадь ведут 5 главных улиц, которые образуют 5 городских кварталов. В Белом квартале, на севере, расположены мастерские ткачей, швей и вязальщиков. В Коричневом квартале находятся столярные и гончарные мастерские. Серый квартал - для кузнецов и строителей. В Зеленом квартале ты найдешь таверны и гостиницы, там останавливаются приезжие торговцы и гости на время ярмарки. Радужный квартал - там живут художники, музыканты, актеры, для них построены два театра.
Три представителя из каждого сектора защищают интересы своей профессии в городском совете, кроме них в совет входят военные, казармы которых находятся к северу от замка правителя, рыбаки и моряки.
– Все что ты рассказываешь, делает Солгард идеальным городом, - сделал вывод Джуа.
– Поверь мне, я посетил все четыре Великих города, но любой человек, приехавший в Солгард, найдет себе занятие по душе и сможет через пять лет претендовать на членство в Городском совете. Солгард открыт для каждого!
Джуа заметил оживление на палубе, они плыли близко к береговой линии, он видел знакомые места. Вот показался и Сторожевой - островок, находившийся на входе в Лазурную гавань.
– Подплываем!
– радостно произнес молодой карер.
Зрение никогда не подводило Джуа, он заметил процессию из десятка лодок, как раз проходивших между островом и южной оконечностью гавани. Это не было похоже на простую рыбную ловлю, "Белый лебедь" приближался к лодкам из поселка. Молодой приморец видел, как рыбацкие кораблики выстроились узким клином. "Похоронная процессия, - пронеслось в голове у Джуа.
– Ничего не скажешь, мы приплыли в самый неподходящий момент!".
Вскоре он уже мог разглядеть и самую близкую к кораблю лодку, находившуюся на вершине вытянутого треугольника. Она была ему незнакома, этому было лишь одно объяснение: на ней были близкие родственники умершего. К левому борту незнакомой лодки был прикреплен широкий лоскут белой ткани, правый был украшен цветами. Это заставило Джуа заволноваться: хоронят молодую и незамужнюю женщину, когда он получил письмо от родителей ни о какой тяжело больной речь там не шла. Что же тогда, несчастный случай?
"Белый лебедь" приближался к лодке-катафалку, Джуа увидел незнакомого мужчину, цвет лица которого говорил о том, что он работает на руднике. "Наверное, он с Сибра" - предположил молодой карер.
Обряды проводимые, после смерти человека, чаще всего заключались в сожжении тела, для прибрежных поселков было традицией развеять прах покойного над морем. Капитан "Лебедя" был знаком с обрядом прощания с умершим, он поднялся из каюты, как только ему сообщили о похоронной процессии. Левый борт его корабля поравнялся с правым бортом лодки, вся команда, включая Джуа, выстроилась на палубе.
– Прах растворится в морской пучине, а воспоминания о юной деве останутся навсегда! Пусть душа умершего обретет покой, а сердца родственников и друзей успокоенье, - произнес капитан традиционные слова прощанья.
– Да не коснется это событие тебя, твоих близких, - мужчина оглядел команду корабля и прибавил, - и экипаж этого корабля долгие годы!
– ответ тоже был почти официальным.
– Извини меня за любопытство, но что послужило причиной смерти девушки? Она долго болела?
– спросил капитан.
– Моя племянница была здорова, ураган разбил лодку о скалы на восточном побережье Сибра. В лодке было трое: племянница, моя дочь и ее друг.
– Что с ними? Им удалось выжить?
– Парень совсем плох, говорят, долго не выдержит, а дочка цела, только до сих пор не может прийти в себя, - сказал с дрожью в голосе уроженец Сибра.
После его слов на палубу из крытой каюты поднялись Кедер, его жена и Сильд. Женщина оглянула команду "Белого лебедя", ее лицо побледнело.
– Ты опоздал, Джуа, Илдиры больше нет с нами, - сказала она, еле сдерживая слезы. Ее руки развязали белый полотняный мешочек, как будто кем-то ведомая она направилась к правому борту лодки, прах тонкой струйкой посыпался в воду. Неожиданный порыв ветра подхватил несколько щепоток праха и отнес их в сторону Джуа.