Шрифт:
ЛУЧШЕ ДОМА МЕСТА НЕТ
— Саттон! — доносится снизу мамин голос. — Завтрак готов!
— Неужели я хоть раз не могу поспать подольше? Сейчас же лето! —
кричу я в ответ, хотя сама уже давно не сплю. Я сижу за столом, лениво
просматривая Фейсбук, и бросаю злобные взгляды на телефон. Тайер до сих
пор не ответил на вчерашнее сообщение. Даже смайлик не прислал.
Невероятно.
Ладно, неважно, твержу я себе. Он будет моим. Но даже если Тайер и
полюбит меня, результат все равно будет одним и тем же — мы все рассмеемся
ему в лицо. Так что лучше ему в меня не влюбляться.
Однако такой вариант меня тоже не устраивает.
Я прячу телефон в карман халата и спускаюсь вниз. Только пересекаю
коридор, как звонят в дверь. Сердце подпрыгивает. Неужели это Тайер? Меня
охватывает еще большее волнение, когда сквозь дверное стекло я замечаю
высокую широкоплечую фигуру. Но, открыв дверь, вижу на пороге Гаррета и
тут же хмурюсь.
— Э-э, ты ищешь Шарлотту? — нерешительно спрашиваю я.
Гаррет неловко улыбается, а потом вытаскивает что-то из сумки.
— На самом деле, я хотел узнать, не твое ли это. — Он протягивает мне
телефон в чехле, сверкающем кристаллами Сваровски. — Я нашел его вчера в
клубе. Аккумулятор сдох, так что подумал, что ты сможешь его узнать.
Я гляжу на телефон, не прикасаясь к нему. Он решил, что это блестящее
чудовище — мой телефон? Фу-у. У всех участниц «Игры в ложь» чехлы от Тори
Берч — классика и шик.
— Это не мой, — говорю я. — Так что отнеси его обратно в клуб, в бюро
находок.
— Ну ладно, прости. — Гаррет неуверенно улыбается мне и убирает
телефон в карман своих шорт. — Итак... как дела?
Я опускаю взгляд на свой халат и тапочки, а потом снова смотрю на него.
— Я только что встала. Так что выгляжу просто ужасно.
Гаррет округляет глаза.
— Вот и нет. Ты выглядишь мило.
Он что, серьезно?
~ 34 ~
http://vk.com/art_of_translation
— Гаррет, я еще даже не проснулась до конца. Мы можем поговорить
позже? — Или вообще никогда?
— Конечно. — Гаррет выглядит смущенным. — Не буду мешать тебе
завтракать. — Он сходит с крыльца, делая несколько излишне суетливых
движений. — Увидимся позже, Саттон.
— Да, увидимся.
Я быстро закрываю дверь, наблюдая за тем, как он бежит к машине,
припаркованной у обочины. Странно. Возможно, он любезничает со всеми
подругами Шарлотты, чтобы добиться нашего расположения. Но что-то я в
этом сомневаюсь.
Отогнав мысли о произошедшем, я направляюсь в кухню, отделанную
плиткой терракотового цвета, и обнаруживаю стоящую на карачках Лорел и
трущую пол мокрой тряпкой. Вокруг нее собралась оранжевая жидкость. Мама
стоит, перегнувшись через кухонный стол, с рулоном бумажных полотенец и
бутылкой чистящего средства, а папа держит пластиковый мешок, куда Лорел
выбрасывает пропитанные соком салфетки.
Я обхожу их и подхожу к кофемашине.
— Сколько нужно Мерсеров, чтобы убрать пролитый апельсиновый сок?
— ехидно замечаю я.
Мама поднимает голову. В лучах утреннего солнца заметны тонкие
линии в уголках ее глаз, отчего она выглядит еще более усталой и уязвимой,
чем обычно.
— Кто там приходил?
— Никто, — быстро отвечаю я, хватая дымящуюся чашку кофе. Она
наполненная уже стояла на столе.
Мама сердито смотрит на меня.
— Могла бы и помочь, Саттон.
Я тут же злюсь. Это же не я устроила.
— Похоже, у Лорел все под контролем, — дернув плечами, отвечаю я.
Лорел встает и вешает мокрое полотенце на раковину из нержавеющей
стали.
— Еще раз прости, мам. Весь твой выжатый апельсиновый сок ушел в
помойку.
Мама нежно касается плеча Лорел.
— Ничего страшного, дорогая. Все бывает.
~ 35 ~
http://vk.com/art_of_translation
Я гляжу на них поверх чашки. Если бы я залила кухню выжатым