Шрифт:
– Не трудитесь, - фыркнула Оливетт, - она стоит за дверью.
Двери распахнули в очередной раз. Девушка, находящаяся за ними, медлила довольно долго, но все же вошла и подошла к помосту. Выглядела она довольно жалко. Ее лицо было очень бледным, губы тряслись, а на щеках отчетливо заметны следы слез.
– Мэгими Эвера, - заговорил священник в красной мантии - что именно вы можете сообщить суду?
– Я... я не знаю, - прошептала та.
– Хорошее свидетельство, - усмехнулся король,
– Скажу я, а она подтвердит каждое мое слово, - произнесла Оливетт, - моя бывшая наперсница, которую вы называете Ромейн Шиниз, хотя оно вовсе не является именем этого найденыша - ведьма.
– Что?
– это восклицание вырвалось у Филиппа.
– Ведьмы используют самые разные чары и заклятия, они наводят порчу, - продолжила королева, - они насылают проклятия. Я утверждаю, что король стал жертвой проклятия.
– Это бред. У нее не было никаких причин делать это, а вот у вас были и очень веские.
– Ведьме не нужны причины и поводы, - усмехнулась та с полным превосходством, - у них одна цель как можно сильнее навредить людям.
– Это верно, - вполголоса заметил священник, - Мэгими Эвера, вы подтверждаете это?
– Ничего не знаю про проклятие, - всхлипнула Мэгими, - честное слово.
– Тогда что вы знаете?
– Я только кое-что видела.
– Что вы видели?
– Она в самом деле обладает... Силой. Она может исцелять, она спасла меня от смерти, вылечив рану, которая была очень серьезна. Она не делала ничего плохого.
– Но ты еще кое-что видела, - повернулась к ней Оливетт, - не так ли?
– Я... я...
– Говори. Скажи им то же, что сказала мне.
– Она... она как-то сильно рассердилась и... графин на столе... он треснул, вода вытекла. А потом... потом все изменилось. Трещина исчезла и вода пропала. Но это... это просто потому, что она сердилась, вот и все. Господи, - Мэгими вдруг резко повернула голову к Ромейн, - прости меня! Она меня вынудила это сказать! Она угрожала, что... что...
Ромейн стояла неподвижно, словно статуя. Она ничего не пыталась сказать, как-то оправдаться, она смотрела на пол у своих ног и ее глаза сильно сузились.
– Ведьма, - припечатал священник приподнимаясь со своего места, - думаю, тут все ясно, ваше величество.
– Да, это же идиотская выдумка, - бросил Филипп, - нет ничего подобного. Вы что, сами не понимаете? Она все выдумала для того, чтобы спасти свою шкуру, - и он указал на Оливетт, которая победоносно усмехнулась.
– Нет, не выдумала. Я чувствую ее Силу. Посмотри сюда, ведьма, - велел священник изменившимся голосом.
Тот стал более густым и глубоким, казалось, проникая в самую душу. Этому голосу было очень трудно противиться и присутствующие в зале поневоле взглянули на говорившего, хотя к ним это никак не относилось.
– Тебе не уйти от расплаты. Взгляни на меня, ведьма. Твоя Сила - ничто, по сравнению с моей.
И тут Ромейн подняла голову. Глаза у нее были совершенно черные.
– Твоя Сила, - произнесла она негромко, но очень пренебрежительно, - твоя Сила, где она, ничтожество?
Людей, всех без исключения, вдруг обуял безотчетный ужас. Никто не шевелился и не пытался что-либо сказать. Даже дыхание стало редким и осторожным.
– В тебе нет Силы, способной меня удержать, - продолжала Ромейн, глядя на священника, - в тебе есть только страх. Ты боиш-шься.
Постояв еще пару секунд, тот бессильно упал обратно в кресло. По его лицу градом катился пот, а губы дрожали. Да и весь он трясся как осиновый лист.
– Взять ее!
– вдруг завопила Оливетт, - хватайте ее, что вы стоите! Быстрее, пока она не наложила заклятие!
Кое-кто из стражи ухватился за оружие. Однако, ни один из них не тронулся с места.
– Жалкие трусы, - королева выхватила стилет и кошкой метнулась к Ромейн.
Не добежала каких-нибудь два шага. Замерла с занесенной для удара рукой.
– Дураки, - вдруг проговорила Мэгими и рассмеялась.
Лицо Оливетт покраснело от усилий. Она изо всех сил пыталась пошевелиться, сделать хоть что-нибудь, но у нее ничего не получалось. Стража испытывала те же неудобства, изредка подергиваясь.
– Заклятие, - повторила Ромейн, усмехаясь, - смешно.
Сталь на клинке королевы потемнела и осыпалась ржавой трухой на пол. То же самое произошло со всем остальным оружием.
– Мне нет нужды убивать таких жалких существ, как вы. Вы и сами с этим хорошо справляетесь.