Шрифт:
— Бобы удивительные! — заявил Куинн. — Они заставляют вас очень громко пукать!
Хоть все и засмеялись, и даже Адам – пекарь бобов, Мэтт заметил, как краска залила щеки Джорджии, природный румянец делал ее глаза более яркими, чем обычно.
К тому времени как женщина уложила Пиппу в переноску, и они присоединились к очереди за едой, мальчики уже наполовину опустошили тарелки. Мэтт представлял Джорджии гостей, которые проходили мимо: Адам Уэббер и Мелани Квинлан, Тайлер Салливан, его брат Мейсон и его жена Зои, и их дети, Гейдж и Меган Ричмонд и их трехлетний сын – Маркус.
— И еще есть сестра Меган...
— Я никогда не смогу запомнить их всех, — предупредила его Джорджия.
— Эшли Туркотт и ее муж Кэмерон.
Джорджия улыбнулась, когда пара приблизилась.
— Я запомню эти имена, потому что доктор Туркотт – наш новый семейный врач.
— Я врач только, когда ношу белый халат, — возразив, сказал Кэмерон.
— Или когда есть царапина на коленке в непосредственной близости, — добавила его жена, и протянула руку Джорджии.
— Я – Джорджия Рид.
— Городская девушка с тремя детьми, которые переехали в дом рядом с доктором Гарретом, — сказала Эшли.
— Он переехал в дом рядом со мной, — с оттенком раздражения в голосе указала Джорджия.
Другая женщина усмехнулась.
— Я знаю, но слухи всегда вращаются вокруг местных жителей.
— Это только одна из причин, чтобы радоваться, что ты приезжий, — сказал ей Мэтт. Затем повернулся к Эшли и спросил, — где Мэдди и Алиса?
— Наши дочери обнаружили твой дом на дереве.
— Они поели? — спросил Кэмерон.
— Мэдди сказала, что они должны отправиться в путешествие, чтобы скорее нагулять аппетит, — объяснила его жена.
— Это мои мальчики, — сказала Эшли Джорджия, и показала на близнецов, которые сидели на одеяле с Бритни. – Кажется, у них всегда есть аппетит.
— Но их мама тоже должна питаться, — сказал Мэтт, подтолкнув Джорджию к барбекю, где Джек держал в одной руке лопатку, а в другой – гамбургер.
— Убедитесь, что вы попробовали салат Зои из брокколи, — посоветовала Эшли.
Мэтт и Джорджия наполнили свои тарелки, и нашли пару незанятых стульев рядом с Бритни и близнецами. Спустя несколько минут Келси и ее муж, Иен, присоединились к ним. И когда у каждого была тарелка, Джек, наконец, отошел от гриля.
— Эй, Брит, я слышал, что Мэтт уговорил тебя играть в нашей команде по софтболу в турнире на четвертое июля, — сказал он.
— Несмотря на мои протесты и против моего лучшего довода, — ответила девушка. — Которое я напомню тебе снова, когда выйду в очередной раз.
— У нас есть три недели на практику. Мы получим твой удар по мячу, — уверенно сказал Джек.
Девушка покачала головой.
— Дядя Джек, я действительно отстойно играю.
— Я уверена, что ты не так уж и плоха, — попыталась заверить Келси свою дочь.
— Она на самом деле такая, — сказал Люк, и опустился на одеяло рядом с близнецами.
Бритни взяла салфетку и бросила ее в Люка, но промахнулась мимо своей цели на целую милю.
Люк подмигнул ей.
— Спасибо, что подтвердила мою правоту.
— Завтра ты на практике можешь показать ей, как это делается, — сказал Мэтт своему брату.
— В три часа в парке, — подтвердил Джек.
— В парке есть качели, — сказал Шейн.
— И обезьяны! — добавил Куинн.
— Вы, ребята, хотите пойти в парк? — спросила Бритни.
Мальчики с энтузиазмом закивали головами.
Бритни посмотрела на Джорджию.
— Вы не возражаете, если я возьму их туда на некоторое время?
— Они будут рады, и я была бы благодарна, — сказала ей Джорджия.
— Почему мы не можем собрать всех малышей, и я пойду с тобой? — предложил Люк.
Он посмотрел на Джека, в надежде, что втянул бы его в качестве няни.
Джек покачал головой.
— Я собираюсь проверить запасы еды, и убедиться, что никто не останется голодным.
Иен встал.
— На самом деле, я мог бы пойти за еще одним гамбургером.
— Я тоже, — сказал Мэтт, но потом повернулся к Джорджии и спросил. — Ты чего-нибудь хочешь?
— Бритни может жить со мной, чтобы развлекать мальчиков двадцать четыре часа семь дней в неделю? — с надеждой спросила Джорджия.