Шрифт:
Окружная тюрьма
8 марта
01:10
Призрак и сам не смог бы объяснить, почему он помчался в тюрьму посреди ночи, почему не дождался утра, зачем ему понадобилось поднимать на ноги охранников и будить самого арестованного, дремавшего в камере - обычной камере предварительного заключения, три стенки и решетка. На него словно что-то нашло.
– Сэмюэл?
– окликнул он сквозь прутья.
– Это агент Малдер.
– Чего вам?
– грубо отозвался мальчик, поднимаясь с койки.
– Я хочу поговорить с тобой. Если желаешь, при разговоре будет присутствовать твой адвокат.
– Да как угодно, - отмахнулся арестованный.
– Мне он не нужен.
Малдер кивнул охраннику, чтобы тот отомкнул решетку, и попросил:
– Позвоните шерифу Дэниэлсу, пусть приедет.
Войдя в камеру, Фокс без предисловий заявил:
– Мы ходатайствуем, чтобы тебя выпустили.
– Зачем вы это делаете?
– почти с ненавистью бросил Сэмюэл.
– Вы же были там. Вы сами видели, как я убил женщину.
– Ты отравил Маргарет Холлман? Или что ты сделал?
– Как это - отравил?
– недоуменно переспросил мальчик.
– Я говорю, что ты должен был отравить ее цианистым калием или натрием. Именно из-за этого она и умерла.
– О чем вы говорите! Какая чушь!
– Этот взрыв негодования мгновенно сменился тихой усталостью. Сэмюэл сел на койку.
– Никого я не отравлял,
– Возможно, яд был в святой воде, хотя вряд ли, - невозмутимо продолжал Призрак.
– Я не знаю, что вы себе думаете, мистер Малдер, но я не имею к этому никакого отношения.
– Улики будут представлены обвинению завтра же, а пока тебя могут отпустить. Отправляйся домой и отдохни:
– Да оставьте вы меня в покое.
– Сэмюэл, послушай. Если ты думаешь, что смерть невинных людей - это наказание тебе за грехи...
– Сам Господь дал показания против меня, мистер Малдер!
Мальчишка повысил голос, и Малдер невольно сделал то же самое:
– Я не могу стоять здесь всю ночь и упражняться в риторике и богословии, но я точно знаю, что закон признает тебя невиновным!
Сэмюэл промолчал.
Фокс опустился на корточки, глаза у него сделались совсем больными, умоляющими.
– Ты говорил, что можешь видеть мою боль...
Мальчишка не реагировал.
– Посмотри на меня, - коротко потребовал Фокс.
Тот подчинился.
– Что ты видишь сейчас?
– Ничего, - жестко ответил чудотворец.
– Я ослеп.
– Я тебе не верю, - попросил Фокс.
– Я видел ее. Это была она, ведь правда?
– Ваша сестра?
– Это ты заставил ее появиться передо мной, правда?
Мальчишка снова отвел взгляд.
– Посмотри на меня, - повторил Фокс, но на этот раз не сработало.
– Я очень устал, мистер Малдер, - твердо, по-взрослому, сказал Сэмюэл и повернулся, собираясь лечь.
– Она жива? Скажи! Я в это должен поверить, да? Или... или это какой-то фокус?
Глаза Сэмюэла зажглись жестоким огоньком.
– Фокус? Вы хотите сказать - проделка дьявола?
– Охрана!
– не своим голосом закричал Малдер, бросаясь к решетке.
Та сила, которая приволокла его сюда, внезапно исчезла. А смятение осталось и с каждой секундой нарастало. Едва лишь охранник отпер замок, Фокс бегом бросился прочь от камеры.
Юный чудотворец смотрел ему вслед, не скрывая торжества.
Шериф дожидался агента ФБР у входа в тюрьму.
– Вы что-то задержались, - язвительно сказал он.
– Мальчика придется отпустить. Он невиновен.
– Я не знаю, что вы о себе воображаете, мистер Малдер. Возможно, для вас это новость, но в нашем штате собственное законодательство, и мы не подчиняемся вашингтонским выскочкам. К тому же мальчик все равно никуда не уйдет. Он хочет остаться здесь. Вам это о чем-нибудь говорит?
Малдер, уже рванувшийся к двери, приостановился:
– Да. Это говорит мне, что вы обвинили совершенно невиновного человека. А настоящий убийца - до сих пор на свободе. , И стремительно вышел.
Морис Дэниэлс покинул тюрьму только час спустя. А еще через полчаса решетка
камеры Сэмюэла с грохотом поползла вбок, разбудив задремавшего парнишку.
– Сэм!
– сообщил охранник с плохо скрытым злорадством.
– Тут к тебе гости пожаловали.
Смертная тоска отразилась в черных глазах чудотворца. Он-медленно поднялся навстречу двум высоким широкоплечим мужчинам, по очереди перешагнувшим порог камеры.