Шрифт:
— Может, познакомишь меня с Корвусом?
А вот это уже лишнее.
— Может. Сара, я устала, пойду спать.
Я прохожу мимо тёти и направляюсь в свою комнату.
— Сладких снов, Аби.
— И тебе, — кричу я уже через закрытую дверь. Наконец этот долгий день подошёл к концу! Завтра надо будет всё рассказать Джули.
Я вздыхаю и засыпаю.
Когда следующим утром вторника я подхожу к школе, Джули, как обычно, ждёт меня у дверей.
— Ну? Рассказывай! Как всё прошло?
По пути в класс я рассказываю ей об особняке Корвуса, о роли женщин в XVII веке и о том, как пришлось солгать тёте Саре. Но Джули, похоже, интересует только первая часть.
— Ух ты! И откуда у него столько денег? — ошеломлённо спрашивает она.
— Не знаю и, если честно, знать не хочу, — отвечаю я.
Может, он вор? Откуда мне знать? Я ведь даже знаю, что он и на убийство может пойти.
— Может, так и лучше. Кстати, времени до пятницы у тебя совсем немного.
— Пожалуйста, не напоминай. И даже не смей заговаривать опять о своём двоюродном брате!
Я говорю это в шутку, но Джули демонстративно захлопывает рот.
Остаток дня прошёл довольно быстро. Несколько одноклассников попытались меня задеть — ничего нового. А Джули все уши прожужжала рассказами о своём новом друге.
Но я даже не обращаю внимания на её трескотню. Зная Джули, через несколько дней у неё будет новый «новый» друг.
После школы я прямиком направляюсь к Корвусу. Сегодня я начинаю немного нервничать из-за среды. Ведь по закону подлости, если что-то может пойти не так, оно пойдёт не так.
Так, хватит! Не так страшен чёрт, как его малюют!
Точнее, в моём случае, ведьма.
Сегодня мы с Корвусом разучиваем несколько движений для бальных танцев. Интересно, как нам это поможет? Затем ещё раз пробегаем по истории и, наконец, направляемся в гардеробную.
Вот теперь всё серьёзно.
— Как ты собираешься выследить Элизабет? Если она ведьма, то явно будет готова ко всему.
Корвус снова самодовольно ухмыляется.
— Может она и ведьма, но будущее видеть не умеет.
Ну-ну, как знать…
— Нам нужна лишь капелька везения. А идеальную маскировку я уже продумал.
И прежде чем я успеваю задать вопрос, он вытягивает перед собой карнавальную маску.
Похоже, веселье только начинается.
Глава 8. Маскарад
Среда. День.
— Корвус, маскарад — не самая лучшая идея! На них всегда кого-то убивают!
— В точку! Именно поэтому мы туда и идём. Это прекрасная возможность!
Я бросаю на него раздражённый взгляд, но он лишь усмехается и пожимает плечами.
Я могу лишь надеяться, что он сдержит данное мне обещание. Пока мы обсуждаем детали, я, наконец, вижу платье, которое мне нужно будет надеть.
— Даже не обсуждается! Я не надену этот… этот воздушный шар!
— Эх, Аби, вспомни, о чём мы с тобой говорили. Нужно выглядеть соответственно эпохе и не выделяться.
Я понимаю, что он прав… Но фасон платья действительно непривычный.
Я практически никогда не ношу платья, и вся эта суета начинает меня раздражать. Я бросаю на Корвуса взгляд и не могу сдержать смех.
— Серьёзно? Маска ворона?
— А что? В XVII веке установилась мода носить маски даже на публике.
— Ага. Если у тебя настолько страшная рожа, что её только под маской и прятать.
— Манеры, моя дорогая! Не забывай о манерах.
— К чёрту!
Ай, была не была!
Я надену идиотскую маску с крошечными бриллиантиками и влезу в это пышное платье.
— Я чувствую себя принцессой. И это далеко не положительный момент в происходящем.
— Абигейл, принцессы носят нечто гораздо более нарядное и дорогое.
— Забудь.
Дальше — причёска. Я пытаюсь завить волосы в красивые локоны, чтобы они тоже соответствовали тому времени.
— Позволь мне помочь.
Рука Корвуса касается моей, когда он пытается забрать щипцы для завивки.
Я хочу возразить, но встречаюсь с ним взглядом в зеркале, и замолкаю.
В элегантном костюме с зачёсанными назад волосами он действительно выглядит как джентльмен из XVII века.
— Спасибо, — бормочу я, пока он укладывает на место последние локоны. У Корвуса начинаю весело поблёскивать глаза, когда он смотрит на моё отражение в зеркале.