Шрифт:
— У тебя все в порядке там? — спросила она.
— Просто немного одеревенел.
— Немного рановато для сезона, тебе не кажется? — спросила она, опуская окно и подключая свой телефон к адаптеру на магнитофоне.
— Это только потому, что я скручен как крендель, чтобы поместиться в этом твоем авто старого Смурфа, — я потянулся, затем подвинулся, потом вытянул ногу, пытаясь найти удобное положение для своего колена. Несмотря на спокойный ночной сон и сеанс физиотерапии сегодня утром, все мое тело болело.
— Эй, будь добрым с Гертрудой. Она винтажная, но не старая, — Гвен выбрала плей-лист и вырулила на дорогу.
Мы ехали по городу в уютной тишине. Похоже, все в этот день в начале октября выбрались на улицу. Люди гуляли с собаками, катались на велосипедах, мужчины в костюмах шли по тротуару, держа в руках портфели, а женщины толкали коляски перед собой. Через колонки лилась песня Backstreet Boys, и я подавил смешок.
— Ты всегда была неравнодушна к бойз-бэндам? — спросил я, смотря, как ее конский хвост покачивался на ветру, пораженный тем, насколько хорошо ей подходит Денвер.
— Только к хорошим, — сказала она, поворачивая и проезжая под знаком «Фермерский рынок Bonnie Brae». Машина немного покачивалась на небольших ямах и впадинах на дороге, шины хрустели по гравию. Она припарковалась в паре футов от рядов с палатками торговцев, разместившихся под деревьями, потом взяла многоразовые сумки для продуктов и корзину из-под своего сиденья.
Гвен уже собиралась выйти из машины, когда стеснение, неуверенность, которые я увидел у нее дома, снова вернулись.
— Я не уверена, что это хорошая идея — ты и я здесь вместе, — сказала она. — Обычно я не в центре внимания, как это случается у тебя, и я бы хотела это так и оставить. Если какая-нибудь сплетница получит хотя бы один наш снимок с телефона, она сможет написать неправильное заключение и раздует из мухи слона.
Хотя, мне не нравилось, как от беспокойства нахмурился ее лоб, было мило выйти куда-то с девушкой, которая не имела никаких скрытых мотивов. Которая не была заинтересована заполучить свои пятнадцать минут славы. Которая знала меня с тех пор, когда у меня были скобки и прыщи, и не использовала это против меня.
— Я так понимаю, что это означает переползти на заднее сиденье и воплотить в жизнь школьную фантазию, которую ты бы даже не захотела обсуждать.
Она закатила глаза.
— Укуси меня, Сладкая Булочка.
— Только если ты меня ласково попросишь, — я выхватил у нее плетеную корзину и открыл свою дверь. — Но если серьезно, на публике большинство людей оставляют меня в покое, и для тех, кто подойдет ко мне, помни — мы просто два старых друга, которые бегают по делам. А теперь покажи мне, что делает фермерский рынок таким особенным, — сказал я, выбираясь из машины.
Я следовал за Гвен до самого входа, удивляясь тому, насколько многолюдно здесь было в середине дня в понедельник, хотя я отметил, что в большинстве своем эта улица была старой и изысканной. Не удивительно, потому как рынок Bonnie Brae был одним из самых старых и дорогих районов Денвера. Так же это была одна из моих самых любимых извилистых улочек, которая окружала парк овальной формы и деловой район, который по-прежнему сохранил дух 20-х годов. Я помнил, как мама угощала меня пиццей в таверне и рутбиром в магазинчике мороженого после футбольных матчей среди юниоров (прим. рутбир (англ. Root beer), или сарсапарилла — газированный напиток, обычно изготовленный из коры дерева cассафрас. Корневое пиво, популярное в Северной Америке, производится двух видов: алкогольное и безалкогольное).
— Сюда, — сказала Гвен, указывая пальцем на первый ряд палаток. — Я люблю начинать с овощей, потом иду к мясу и заканчиваю на деликатесах. — Она встряхнула своими сумками, потом закатала рукава, как если бы готовилась к соревнованиям, а не к покупке продуктов. — Ты сможешь унести эту корзину? Она будет тяжелой, и я не хочу, чтобы ты перенапрягал свои выпуклые бицепсы, которые тебе нужны, чтобы отдавать пас.
О, Гвен. Вечная заучка.
— Думаю, что смогу справиться, — сказал я. — Так, скажи мне, почему мы на фермерском рынке, вместо того, чтобы пойти в продуктовый магазин как нормальные люди?
— Я шеф-повар, — сказала она, как будто это все объясняло. — И большинство ресторанов не делают свои заказы на фермерском рынке, хотя они должны, — ее глаза блуждали вокруг в поисках зрителей. Видимо удовлетворившись отсутствием повышенного внимания, она наклонилась над красочной кучкой болгарского перца. Гвен взяла оранжевый и подняла его к солнцу, чтобы изучить его жесткую кожицу, — мне он казался съедобным и без всяких изъянов, однако кто знает, что искала она.
— Нет, рестораны используют дистрибьюторов, — проворчал я. — Как и один из тех, что я нанял для Stonestreet’s, по твоей рекомендации, хочу добавить.
— Конечно, и это было необходимо для основных товаров, — Гвен двинулась к какому-то гибриду брокколи и цветной капусты, которая была светло-зеленой с узорчатым рисунком на каждом соцветии. — Но для вдохновляющего приготовления пищи, мне нужны местные продукты и приправы, а для этого нет места лучше, чем это.
— Какое еще вдохновение? В ресторане есть сет-меню, — я шел следом за ней, наблюдая за тем, как она берет, рассматривает и нюхает каждый овощ, который поражал ее воображение. Было что-то соблазнительное в том, чтобы наблюдать за ней за пределами кухни, за тем, что ее так оживляло.