Шрифт:
– Женщины - это чума, - глубокомысленно протянул Иден, глядя в одну точку.
Шейн чокнулся горлышком своей бутылки о бутылку гостя.
– Я давно знал, что мы поладим.
13
Пора было возвращаться к жизни. Проведя две ночи на диване Идена (он был не настолько хорошим братом, чтобы уступить бедной сестренке кровать), Мира заглушила головную боль таблетками, взяла себя в руки и вернулась домой. Её ждала работа. Работа была смыслом её жизни до появления Шейна и сейчас это всё, что у неё осталось, как бы драматично это ни звучало.
Мира шла по улице с ужасным настроением и стаканчиком кофе. Она смотрела себе под ноги, чтобы прохожие не видели её лицо. Ей казалось, что на нём крупными буквами написано «неудачница». Боковым зрением Мистраль уловила движение в стеклянной витрине справа от себя, и это движение заставило её повернуться. Витрина оказалась книжная, девушка в форме магазина выставляла в неё партию нового товара. Мистраль застыла возле стекла. В несколько аккуратных рядов были выставлены одинаковые книги, на обложках был акварельный рисунок, выполненный в технике скетчинг[17]. На фоне свинцового неба и бушующих волн спиной к зрителю, спрятав руки в карманы, стояла девушка. О том, что это девушка, говорили только длинные темные волнистые волосы, спускающиеся из-под шапки до самой талии. На девушке были явно большие джинсы, парка, ноги увязали в пляжном песке. Сверху обложки как бы покосившимися от ветра буквами было написано «Ella», а в самом низу, возле сноски-звездочки мелким шрифтом расшифровывалось «ella – она (испанский)».
Мира долго не могла оторвать взгляд от обложки, а когда опомнилась, машинально дотронулась до длинных волос, спускающихся из-под шапки, и осмотрела себя сверху вниз. Распахнутая парка, джинсы Идена, зимние тяжелые ботинки на тракторной подошве. Когда Мира снова подняла глаза, они встретились с глазами продавщицы в форме магазина. Та тоже смерила Мистраль взглядом, а затем улыбнулась.
Мира бросилась к входной двери. Внутри было тепло, пахло кофе и книгами, стайка девушек толпилась возле стенда с новой литературой. Над стендом висел яркий плакат с указанием, что здесь стоит бестселлер месяца. Мира протолкалась мимо девушек, схватила книгу, и замерла с нею в руках. Погладила обложку, пролистала страницы, развернула задней стороной обложки и наткнулась на другой рисунок. На том же фоне стояла та же девушка, только сейчас был виден её курносый профиль. Рядом с нею был высокий мужчина с черными растрёпанными волосами. Он стоял немного вполоборота, протягивая ей кружку, над которой шел пар. Девушка смотрела на мужчину, будто раздумывая, брать ей эту кружку или нет.
Мистраль прижала к себе книгу и метнулась к кассе. Продавец только что рассчитала предыдущих покупателей, повернулась к ней и странно заулыбалась. Молча взяла деньги, упаковала книгу в фирменный пакет магазина, и уже отдавая покупку Мире, проговорила:
– А знаете, в романе у неё даже глаза такие же, как у вас.
Мира моргнула, и тщательно сдерживаемые слезы брызнули из глаз.
– Знаю, - выдавила она и опрометью выбежала вон. Вслед ей смотрели несколько любопытных пар глаз.
Отправив Гаррету сообщение, что её сегодня не будет, Мира бегом вернулась домой, сбросила с себя ботинки и куртку, забралась в кровать и раскрыла книгу. И забыла обо всём. Читая короткое вступление, она как будто слышала бархатный, обволакивающий баритон Шейна, представляла его, сидящего здесь и рассказывающего свою историю.
«Хочу посвятить эту книгу М., которая танцевала возле камина под испанские мотивы, с босыми ногами и распущенными волосами, даже не подозревая в тот момент, как меня завораживает это зрелище.
Возможно, эта история произошла на самом деле. Возможно, это всего лишь выдумка писателя в творческом кризисе. Решать вам … »
Далее начинался сам роман, разделенный на три части. В первой Шейн писал о некоем писателе, голубоглазом блондине (тут было расхождение с обложкой), который задолжал своему издателю новую книгу, но никак не мог сочинить что-то стоящее. Рассказ шел от первого лица, главный герой смешно, с самоиронией описывал, как медленно деградировал, затапливая свои печали в алкоголе и пытаясь выжать из себя хоть один хороший абзац. Рассказывал, как в раковине росла гора посуды, по комнатам были разбросаны коробки из-под китайской еды, а вещи носились в прачечную только по праздникам. И, тем не менее, иногда, прилагая адские усилия, писатель приводил себя в порядок и шатался по вечеринкам своих знакомых и коллег, чтобы казаться им всем успешным и беззаботным. На вопросы о книге он многозначительно улыбался, от издателя отделывался потоками лжи, но его всё больше и больше одолевала безысходность. На одной из таких вечеринок кто-то невзначай упомянул Корнуолл как рай на земле, и герой будучи уже изрядно выпившим, в этот же вечер нашел себе там жилье, собрал вещи и наутро, не до конца протрезвев пустился в шестичасовую поездку на побережье. На этом первая часть заканчивалась.
« … Свинцовое небо нависало над головой, будто хотело раздавить маленькие домишки. Ветер с яростью бросал волны на пляж небольшой бухты. Холод на побережье пробирал до костей, больше всего хотелось сидеть возле камина, завернувшись в одеяло, с бутылкой чего-то горячительного. Но именно сегодня выяснилось, что в холодильнике остался только высохший кусочек сыра и яблоко … »
Это было начало второй части, и Миры как будто снова оказалась там, в Монк-Бэй, графство Корнуолл. Эта часть была про неё, про них. Шейн мастерски описал всё: и саму деревню, и утёс, и безлюдную бухту, не забыл и прекрасную Шанну (здесь её звали Шерон) из магазина продуктов. Описал два одинаковых коттеджа. Рассказал про то, как впервые увидел её, Миру, выложил все свои эмоции и чувства. Это был самый настоящий дневник. Их две недели были описаны порой с точностью до фразы, но это не казалось чем-то личным и оскорбительны. Шейн сделал так, чтобы читалось легко и интересно.