Шрифт:
Печально кивнув своим мыслям, девушка вновь посмотрела на отдавшую только что вошедшему слуге какой-то приказ хозяйку, терпеливо дожидаясь, пока посторонние уйдут.
— Думаю, что Его Светлость Лорд Келас утратил право на получение какой-либо информации, — демонесса с затаенной улыбкой наблюдала за облегченно выдохнувшей шатенкой. Разглядывая смену эмоций на лице девушки и в ее удивительных глазах, лордесса чувствовала себя польщенной, ее приняли пусть не в ближний, но в свой круг. Ведь при обычном светском общении леди Тао подобной живости и открытости себе не позволяла. Что ж. Глава клана была этому доверию только рада. Хорошие отношения с таким удивительным существом будут роду исключительно на пользу, и уж она приложит все силы, чтобы леди Тао не была обижена.
Взгляд черешневых глаз скользнул в сторону. Демонесса с некоторым трудом сдержалась, чтобы не вздрогнуть, обнаружив, что Его Высочество все это время внимательно наблюдал за ней, очевидно, делая какие-то свои далеко идущие выводы. Умный, привыкший вращаться при дворе, магически одаренный эльф являлся мощным и надежным заслоном для человечки. Лордесса не собиралась ни пытаться обойти эту защиту, ни использовать сидевшую напротив шатенку. Она прекрасно понимала, что здесь придется играть по другим правилам. О чем и попыталась сказать взглядом. Похоже, кое-что передать удалось.
Тем временем объект всех этих размышлений, не обращая внимания на затянувшиеся переглядывания, медленно гонял кусочек рыбного филе по тарелке, явно не страдая аппетитом.
— Я прошу прощения, леди Иррэо, но не могу об этом не сказать, — шатенка все также не поднимала глаз от превратившейся в неаппетитную кашицу рыбки, — вполне может оказаться, что Его Светлость находится под заклинанием, либо проклятием. Иначе, с чего бы этому прожженному интригану выдвигать такие смехотворные обвинения, логика в которых просто и не рождалась.
В воздухе повисло молчание, нарушаемое лишь доносившимся из парка птичьим гомоном, ставшим намного веселее и громче, как внезапно осознала демонесса. Она покачала головой: — Не думаю, что это будет меня волновать, леди Тао.
— Сомневаюсь, что Вашей решимости надолго хватит, леди Иррэо, Вы ведь любите его. И он — отец Вашего ребенка, — разноцветные глаза решительно смотрели на ставшее еще более бледным лицо хозяйки.
— Который сделал все для того, чтобы ребенок не родился, — на мгновение между яркими губами мелькнули острые клычки.
— Я и не спорю, — подняла руки в примирительном жесте человечка, а демонесса, в который раз подавив желание сказать что-то резкое посмевшей возражать ей девушке, подумала, что придется привыкать к подобному стилю общения, и побыстрее. А шатенка продолжила: — Вместе с тем, если Его Светлость, действительно, находится под заклятием, то, во-первых, это небезопасно для Императора и, соответственно, империи.
Лордесса отрицательно покачала головой и махнула рукой, демонстрируя абсолютное несогласие. Леди прекрасно знала, буде что направлено на владыку, то оно было бы уже обнаружено и уничтожено. И не важно, эльфийская это магия, или чья-либо еще. Повелитель был… повелитель. И этим все сказано. Мало того, он бы уже давно почувствовал наличие заклинания на друге и снял бы его. Собственно, именно по этой причине будущая мама и не верила в магическое влияние на экс-папочку ее ребенка.
— А во-вторых, было бы просто приятно посмотреть, как он мучается угрызениями совести и выпрашивает прощения, — донеслось до погрузившейся в размышления демонессы. В вишневых глазах сверкнул азарт. Понаблюдать за герцогом при таком раскладе она бы точно не отказалась, но ….
— Боюсь, Вы ошибаетесь, — тихая фраза эльфа заставила остановиться. Обе женщины взглянули на блондина, не совсем понимая, к чему относятся его слова. Первой сообразила лордесса: — Вы про чары, но это же просто невозм….
— Леди Иррэо, мы сегодня уже сталкивались с одним из вероятных вариантов…, — мужчина непрозрачно намекал на разгул эльфийской магии, который им довелось наблюдать и устранять чуть ранее.
— Но это всего лишь парк. И, кстати, владыка здесь ни разу не был! А мы говорим о самом герцоге. Император уже давно бы обнаружил любое магическое вмешательство!
— А вот это и нужно выяснить, — золотоволосый принц поправил слегка выбившийся манжет и примиряюще улыбнулся.
Главе клана оставалось лишь молча склонить голову и прикрыть глаза. Все верно. Нельзя сказать «невозможно», не учитывая предыдущие ошибки: — А что Вы думаете по этому поводу, леди Тао?
— Я не вполне разбираюсь в ситуации, но, можно ли изготовить какой-нибудь артефакт, амулет, еще что-то, и разместить там, где герцог регулярно появляется, и вложить заклинание направленного действия, какое-нибудь долгоиграющее. Не уверена, но мне кажется, — по мере того как вытягивались лица слушателей, шатенка понимала, что пришедшая ей в голову идея не является полным бредом, и ее голос звучал все увереннее, — что Ваши маги способны так составить заклинание, чтобы остаточные явления были практически незаметны через определенное время.