Шрифт:
Феррун свернул карты и сердито нахмурил брови.
— Никуда я спешить не буду! Вот еще! Мне и здесь хорошо! И не досаждайте мне своими дурацкими просьбами!
С этими словами он бросил свернутые в рулон карты на стол и стремительно забрался в камин. Медиатор кинулся за ним, но тот уже скрылся в черноте дымохода.
— Что делать? — обреченно прохрипел наместник. — Как мне помочь Сильверу?
Беллатор снова развернул карты, достал лупу и внимательно вгляделся в них через линзу.
— Ничего не вижу! Как он может это разглядеть, когда от слов ничего не осталось?
— Ты ему не веришь? — Медиатор сжал руки в кулаки и опустил голову, скрывая повлажневшие глаза.
— Он не умеет врать. Да и зачем ему это? — Беллатор сделал шаг к камину, встал на колосники и заглянул наверх. — Может, слазить за ним?
— Не вздумай! — Медиатор ухватил сына за полу камзола. — Там можно заблудиться!
— Заблудиться сложно, отец, там же выход во все камины дворца. Но ты прав, мне там делать нечего.
— Хорош бы ты был, вывалившись где-нибудь в приемной, весь перемазанный сажей. — Неожиданно хмыкнул Медиатор.
— Все решили бы, что их посетило привидение. Но, может быть, вслед Сильверу стоит послать гонца с предупреждением?
— Поздно. Обычный гонец отряд не догонит. Прошел почти месяц с его ухода. И по какой дороге он пошел, мы тоже не знаем. Возможно, они уже миновали болото и теперь всходят на горы.
Беллатор снова посмотрел на карту.
— Ты говорил, что там есть местные жители. Неужели они не знают, что под горой есть ход?
Медиатор задумался, вспоминая. Потом разочарованно тряхнул седой головой.
— Ничего не могу вспомнить. Я слишком мало с ними разговаривал. Мы хотя и понимали друг друга, но не очень хорошо. К тому же я был уверен в карте. Кто же знал, что в подлиннике половина текста не видна, не говоря уже о копиях!
Беллатор тяжело вздохнул и в безвольном отчаянии уронил руки на колени.
— Будем надеяться, что Сильвер догадается порасспросить аборигенов. Мы теперь, как говорит тетушка Фелиция, можем только молиться.
Разозленный навязчивым Медиатором с его бесконечными назойливыми просьбами Феррун легко выпрыгнул из камина в коридоре возле библиотеки и вошел в мрачный пустынный зал. Благостным взглядом окинул огромные стеллажи с нескончаемыми рядами обожаемых им книг. Пошел по узкой дорожке между стеллажами и вышел к столу.
За его любимым столом сидела милая девочка в скромном сером платье до полу с белоснежными кружавчиками по низу, с ниткой серебристого жемчуга на стройной шее.
Феррун недовольно нахмурился. Посягательств на свои владения он не терпел.
Увидев его, девочка поспешно вскочила и присела в низком придворном реверансе.
— Это еще что такое? — Ферруну не понравилось это слишком уж демонстративное почтение. — Я не король. Нечего передо мной изгибаться.
Девочка открыто улыбнулась и прямо посмотрела на него.
— Я тоже не придворная дама. И никогда ею не буду.
— Почему? — поневоле заинтересовался Феррун. — Ты для этого слишком горда?
— Я этого просто недостойна. — Тихо проговорила она, печально опустив глаза. — Чтобы стать придворной дамой, нужно родиться в знатной семье.
— А ты что, не дворянка? — Феррун поискал глазами библиотекарей. — Ну, это вряд ли. В королевскую библиотеку простолюдинов не пускают.
— Но ты же здесь? — девочка снова улыбнулась ему с некоторой насмешливостью. — А ты, как ты сам мне только что сказал, не король.
— Я — это я. А вот кто ты? — Феррун не любил загадок.
— Я просто внебрачная дочь наместника, — неловко прошептала девочка. — Мартита. Или Марти, как меня зовут старшие братья. В принципе, я никто.
— Дочь Зинеллы? — Феррун нахмурился. Он помнил бесцеремонную и нагловатую Зинеллу, несколько раз показывающуюся в замке Контрарио.
— Да. Грязная кровь Сордидов течет и в моих жилах. — Марти горестно вздохнула. — Как бы я хотела, чтобы этого не было, но ничего не изменить.
— Ты не любила мать, — с прищуром сказал Феррун. Это не было вопросом, это была безжалостная констатация, рассчитанная на то, чтоб обидеть.
Но Марти не обиделась, а спокойно согласилась:
— Это было взаимно.
— Сордиды вообще никого любить не умеют. — Феррун не считал нужным щадить чувства других людей. — Они и себя-то не любят.