Шрифт:
— Я тебе должна кое-что сказать.
Юра утвердительно ей ответил взмахом ресниц, и его Вика, тряхнув волосами, вышла из-за стола и направилась в их комнатку.
— Завтра полетим в город, — нарушил языковую дуэль между котом и самкой саламексов Алексич.
— Все вместе? — встревоженно спросил Юра, невольно подумав, что Виктор не сдержит своего обещания и все-таки их продаст.
— Нет, — рассеял его сомнения Виктор. — Полечу я, ты, шестирукий и казах.
— Никуда я не полечу, — возмутился Салават, которого не смущало, что его Виктор никогда не называл по имени.
— А почему именно таким составом, — спросил Юра, почесывая кожу у себя на шее под обручем.
— Тебе попробуем, у одного хитросделанного саламекса, снять твое украшение. Шестирукий альфа-самец акремонцев чувствует эманации других особей, поэтому будет помогать мне пока я буду торговаться с одним барыгой, [55] что бы прикупить нужные вам панели в ликвидатор. А казах сойдет за китаезу, которых в городе много и нужен он, что бы помочь загрузить панели в мой челнок.
55
Барыга — термин из криминального жаргона времени Виктора. Скупщик краденого.
Настет, услышав про хитросделанного барыгу ее расы, сразу же навострила ушки и спросила:
— Здесь есть саламексы?
— Немного, но есть…Только, ты, девочка, не надейся, что они тебе чем-то помогут бесплатно, — ответил Виктор.
— Мы, саламексы…, — не смогла закончить Настет, потому что ее прервал Виктор.
— Это Ваглас. Тут все продается и покупается и поверь мне, твои сородичи тут, каждый сам за себя. Они даже не общаются между собой, а при встрече только шипят, как обычные котяры.
Настет опустила голову и промолчала. Падлантает, забыв, что он разумное существо, ласково муркнул, спрыгнул со стола и начал тереться о ее ноги.
— Только твое колечко надо спрятать, а то некоторые обитатели этого города захотят снять его вместе с твоей головой, — продолжил разговор Виктор. — А шестирукого замаскируем под какую-нибудь животинушку.
— Что-то я не представляю под кого его можно замаскировать, — скептически ответил Юра, поглядывая на Савитара, который в это время сидел, оперев голову на две верхние руки, упершись локтями в стол, а шестой рукой пытался незаметно для Настет, утащить ее тарелку с остатками еды.
— Тут столько разных форм жизни обитает, промышляющих контрабандой в обход официальных поставок селментов, что мало не покажется. Главное, что бы никто не догадался, что он акремонец, потому что акремонцы, как муравьи — всегда толпой и под контролем матки. Так что акремонец в одном лице, разгуливающий по Вагласу, сразу же вызовет массу вопросов.
Пока Алексич не ушел спать, Юра попытался у того узнать, как можно больше про город под названием Аг, в который им предстояло отправиться. Кроме того, что Аг являлся самым крупным городом под куполом на планете и там, у барыг можно купить все, что угодно, в том числе и такой же халат земного происхождения, как у Виктора, Юра полезной информации не подчерпнул.
Когда Виктор, обхватил хохотнувшую от удовольствия Камилу и удалился к себе в комнату, включив в проеме силовой барьер, все потихоньку разбрелись из-за стола. Только Иса осталась, что бы прибрать посуду.
Она уносила тарелки в кухню, а Юра сидел за столом и опять сожалел, что утратил свой дар проникать в чужие мысли, потому что как он не всматривался в желтое лицо Исы, пытаясь понять, какие она сейчас испытывает чувства, это ему никак не удавалось. Тем более опыта общения с селментами у него не было, и что означал ее, не моргающий взгляд себе под ноги, он не знал.
— Иса, ты знаешь человеческий язык от Виктора? — наконец решил завести разговор Юра.
— Да.
— А какой твой родной язык?
— Не знаю. На Вагласе все говорят только на языке архонтов, либо на языке хармозельцев.
— А ты понимаешь оба?
— Да. Они не очень сильно между собой отличаются.
Юра немного помялся и задал ей вопрос, который казался ему не очень пристойным:
— Скажи, Иса, ты давно живешь с Виктором?
— С тех пор, как он выгнал самку своего рода и выкупил меня у моих родителей, — ответила Иса.
— Тебя продали собственные родители? — поразился Юра.
— Да, — обыденно ответила Иса, часто заморгав веками.
Юре было непривычно вглядываться в ее лишенные зрачков синие бездонные глаза, но то, что у нее из левого глаза выскользнула маленькая слезинка, не ускользнула от его внимания.
Только он решил, что не стоит продолжать этот разговор, как Ису прорвало, и она заговорила сама без остановки.
— Он хороший…Очень хороший…Если бы он не взял меня к себе, то вся моя семья погибла бы с голода…Он очень хороший и….нежный. Первое время я думала, что я его магирани, [56] но потом поняла, что это не я, — выдала Иса и замолчала, сев на стул.
56
Магирани — термин из индуизма и буддизма. Особенная женщина.