Вход/Регистрация
Упырёк
вернуться

Лю Эдвина

Шрифт:

— Голову! Голову ему руби!

Тобиас послушался и нанёс неплохой удар. Лопата перерубила упырю шею и воткнулась в землю. Учебник не соврал: слабовата у нежити оказалась шея, слабовата.

— Это кто это? — ошарашенно спросил Тобиас, переводя дыхание.

— Это упырь это, — ответил Сарвен Дард. — Тёзка мой, стало быть. Смешно.

Тоби даже не улыбнулся. Он смотрел на некроманта широко распахнутыми светло-карими глазами.

— Глаза не урони, — вздохнул Дард. — Зовут меня так: Упырёк. Сарвен Упырёк Дард.

— Вы меня учить будете? — счастливо пролепетал мальчишка. — Да? А стрелять научите?

— Тебе тринадцать лет или три года? — возмутился Упырёк. — Пошли в дом, Тобиас Франкотт. Для начала нагреешь воду и помоешься. Разит от тебя, как от мрыча последнего. Потом полы помой. А то хозяин вернётся, будет мне за натоптанное…

Он уже понял, что ему от мальчишки не избавиться. Ну, может, оно и неплохо: всякий уважающий себя некромант просто обязан держать при себе ученика-другого.

Но сейчас у Дарда было ощущение, как у бездомного, который обнадёжил и прикормил беспризорного щенка. А самому жить негде и неизвестно, что он завтра жрать станет. Но щенка пригрел — молодец такой…

К вечеру у Сарвена появилось впечатление, что карлик-некромант решил над ним поиздеваться. Из земли то и дело пёрли мертвецы. Даже полностью сгнившие. Даже голые скелеты высовывали из земли пальцы, похожие на грибы-рогатики. Такой небывалой активности мёртвых Дард не видел никогда в жизни — за все свои двадцать шесть лет, если уж быть точным. У его ученика с самого начала задалась практика — за какие-то шесть часов он выучил уже три вида нежити и узнал, как с ними бороться. Из ещё не отрытых могил слышались негромкие, но жутковатые звуки. То шумела глодь — ожившие мертвецы, пожирающие себя. И судя по всему, не меньше десяти таких глодей лежало в гробах и грызло собственные конечности.

Но самое печальное, что у Дарда снова стала усыхать левая рука. Пальцы теперь не просто потеряли чувствительность. Кожа на них сморщилась и потемнела. Кисть стала неподвижной и холодной.

Лучше всего против мертвецов действовал меч отца Штавана, и Сарвен прекрасно понимал, что неспроста. Эх, разобраться б по-настоящему с тем, что собой представлял Штаван… Да как разберёшься-то, если сам ему голову снёс.

Утихомирив очередную волну жив-курилок, Дард сел на крыльце домишки с папиросой в зубах. Тоби, лопатой добив маленького, но весьма шустрого упырёнка, плюхнулся рядом и спросил закурить. Сарвен уставился на мальчишку, словно видел его впервые.

— Ты ещё и куришь? — спросил он.

Паренёк только пожал плечами. Дард положил на ступеньку коробку с папиросами, и тут прямо напротив них с тихим шелестом, похожим на шорох свежей крахмальной простыни, которую встряхивают, чтобы расстелить на кровати, появился хозяин дома. Дард так и не определился, как его зовут — Раймо или Хэрри. Так и звал мысленно — клятый карлик. Очень удобно.

Одевался клятый карлик броско — в ярко-синюю робу, жёлтые тупоносые ботинки, полосатый желто-голубой шарф. И волосы красил в противный жёлтый цвет. Жуткий тип. На роже через всю щёку шрам, уходящий под подбородок к шее. Будто огромный коготь пропорол карлику лицо.

Возникший ниоткуда, карлик держал в руках две огромные корзины, наполненные какой-то снедью. Тоби жадно повёл носом, забыв о сигаретах.

— Примите скромный дар, господин, — заискивающе проблеял клятый карлик и ногой подтолкнул одну из корзин к крыльцу. И попятился.

— Так, стоять, — рявкнул Дард. Раз уж этот мелкий говорит с ним как с хозяином, то надо пользоваться моментом. — Как звать?

— Гэри, Гэри меня звать, Гэри по прозвищу Шиповник, — карлик ещё и поклонился. Вот же странный какой. Приютил Дарда, куда-то смылся, а теперь притащился с кучей еды, да ещё и заискивает перед незваным гостем. Пытается опыты некромантские на нём ставить?

Проверить его гостеприимство, что ли?

— Мы с учеником хотим тут пожить, — сообщил Упырёк. — Не против?

— Не буду мешать, господин, — карлик сделал ещё пару шагов назад. — Я буду жить в шалаше, в шалаше в лесу, если вам угодно.

— Ты меня ни с кем не путаешь? — спросил Дард, подозревая, что Гэри или притворяется, или задумал пакость.

— Что вы, что вы, — пробормотал Гэри Шиповник, ещё раз кланяясь. Он явно не знал, как обращаться к своему гостю, хотя Сарвен представился ему. — Я видел сон, и она точно говорила про вас. Такая честь для меня, такая честь, что я даже не знаю…

— Точно про меня? — Сарвен покосился на Тобиаса, который всё-таки надумал закурить и теперь беззаботно пускал струйки дыма из носа. Слегка содрогнувшись, Дард отобрал у мальчишки курево. Тоби что-то проворчал и потащил из корзины толстое кольцо колбасы. Карлик смотрел на него с умилением.

— Точно про вас, учитель Дард, — подтвердил Тоби, нюхая колбасу. — Вот и эн Шиповник её видел. Она про человека с мечом говорила.

— Мало ли у кого меч! — возопил Упырёк. — Мне никакая «она» ничего не говорила! Я вообще тут ни при чём!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: