Шрифт:
в городе закрываются в половине восьмого. Продавцы елей, напротив, работают до десяти вечера.
Для меня непривычен такой вид шопинга, никогда не покупала рождественскую ель в одиночестве.
Как только замечаю парковку полную ёлок и украшений, то останавливаю машину и
контролирую своих племянников. Они в восторге. Единственное о чём болтают, так это, как они
украсят дерево. Привыкнув жить в одиночестве, я позабыла, каким весельем могут стать очень
простые вещи.
Несколько недель тому назад мои планы на это Рождество были более прозаичны. Встретиться
один или два вечера в баре с моей подругой Тиффани, праздничные вечера провести с родителями, а
в остальные дни – бесконечные телефильмы, горячий шоколад и днём и ночью ходить в пижаме
оверсайз.
Вместо этого, я здесь с машиной полной украшений и шкодливых детей.
— Пойдёмте! — призываю своих племянников.
Наблюдаю, как они, похожие на группу голодных пантер, выбираются наружу и бегут в
сторону ёлок. Тем временем отстёгиваю Бобби от детского сидения и помогаю выбраться из
внедорожника.
Слышу голоса племянников, но сразу же понимаю, что не имею понятия, где они находятся.
Детвора бегает в лабиринте из деревьев, который на этой парковке старательно создали продавцы
ёлок.
— Нелли! Джек! — кричу, поднимая Бобби на руки.
Чёрт побери, как я умудрилась потерять их из виду так быстро?
— Тётя Мел, я здесь…— Откликается Нелли, забирая Бобби с моих рук.
— Куда делись близнецы? — Паникую я, после того как по чистой случайности столкнулась со
старшей из четвёрки.
— Я не знаю, видела, как они побежали в этом направлении, — отвечает она, указывая
направление на два часа.
— Ты останешься с Бобби и отсюда не уходи. Понятно? — приказываю ей и быстро
отправляюсь на поиски близнецов.
Нелли и Бобби, характером похожи на мою маму, то есть, обе спокойные. Близнецы напротив, Боже мой… с каждым прожитым днём понимаю, что в их жилах течёт кровь Николсон. Какие там
ангелы – это два дьяволёнка.
— Джек, Сара! — Кричу я, проходя вдоль деревьев и продираясь сквозь них, чтобы побыстрее
отыскать близнецов.
Земля покрылась льдом, падает снег, накрывая белым покровом ёлки, освещаемые яркими
огоньками гирлянд. Дети рискуют причинить себе вред, бегая по льду.
Я быстро шагаю, но как только поворачиваю за угол, замираю на месте.
— Доктор Мур, вам нравятся девушки помладше? Знаете, моя тётя Мел, не замужем, она могла
бы вас заинтересовать… — Говорит Сара, но я прерываю её вопрос.
— Сара! — кричу громко.
— Только посмотрите, кого я вижу… соседка в халате. Вы вместе? — спрашивает меня доктор, указывая на племянницу.
Сара незамедлительно утвердительно кивает и улыбается доктору. Прекрасно, малышка тоже
попала под его обаяние…не хватало только этого.
— Моя тётя очень одинока, доктор Мур. Она женщина в отчаянии! И нуждается в большой
любви…и заботе. Тётя станет идеальной для такого мужчины как вы. Вы могли бы лечить всю нашу
семью. — Заверяет Сара, а я почти теряю сознание.
— Сара, где твой брат? Иди поищи его… нам нужно уезжать. Немедленно! — Строго
выговариваю ей, но вместо того чтобы обидеться, малышка мне подмигивает и уходит искать брата.
Моя племянница – чудовище со светлыми кудряшками… хуже своего брата с индейкой.
— Ищите ёлку на Рождество? Тебе нужна помощь? — спрашивает мужчина, стоящий
напротив меня, едва мы остаёмся одни.
— Нет! — громко кричу, не в силах оставаться к нему равнодушной, несмотря ни на что, а
также нервничая из-за того, что рассказала обо мне маленькая девочка.
— Тогда зачем ты и дети приехали сюда? — спросил Стив, заинтригованный.
— Хотела сказать, да… нам нужна ёлка, но я не нуждаюсь в помощи. Могу сделать это
самостоятельно…— Отвечаю и вижу, как он приближается и поправляет мои волосы.
— У тебя в волосах полно еловых иголок… если хочешь, я готов снять с тебя всё, — говорит
он, поглаживая моё лицо.
У него тёплая рука, а прикосновение, длившееся только мгновение, ощущалось нежным; не