Шрифт:
Вдруг я услышал какое-то странное мяуканье. Я подошел к, клетке с котами. Они лежали смирно. Но удивительное дело - мяуканье продолжалось. Мяукали таксы!
287
В крайнем изумлении я наблюдал за населением клетки номер семь. Одна такса сидела на задних лапках и умывалась.
– Кис-кис, - позвал я и постучал о решетку клетки.
Это разбудило котов рядом, и они... залаяли. Правда, они лаяли не в полный собачий голос. Но это был лай.
"Удивительно, - подумал я.
– А ведь это результаты измененных вирусов. Надо бежать к Добби..."
Но одна мысль остановила меня.
"А что если этот человек обманывает и я для него только подопытное животное? Вдруг и я стану мяукать?"
Стало так страшно, что полет в катапульте показалcя шуткой.
Мне почудилось, что кошачьи морды стали походить на собачьи. Чтобы удостовериться, я отпер клетку. А животные будто только и дожидались этого. С довольным каким-то урчанием и каким-то мяукающим лаем они выскочили из клетки. Пытаясь удержать их, я уронил клетку с таксами, дверца ее растворилась...
– Мигли! На помощь!
– закричал я, выскакивая из вивария.
Прибежали Добби и повар. Задыхаясь, я рассказал о происшедшем.
– Идите в дом!
– прикрикнул на меня Добби.
– Мигли по моему приказанию переставил сегодня клетки.
– Совершенно верно, сэр, - подтвердил Мигли.
– Сэму вечно представляются небылицы. Охотно дам присягу, что он лунатик.
– Ступайте отсюда, слышали?
– приказал Добби.- Я сам рассажу животных по клеткам.
– Но уверяю вас, сэр, что коты лаяли...
– заикнулся я.
– Идите!
– крикнул Добби.
– ,По контракту вас надо оштрафовать за ослушание.
Понуро я поплелся из вивария.
"Неужели это все мне кажется?
– мучительно думал я, вынимая пробирки из центрифуги и промывая их ершиком.
– Да ладно! Завтра последняя прививка антивируса, и прощайте, мистер Добби. Лучше голодному сидеть в Эшуорфе, чем обедать на скале Двух Роз, в этой вирусной вилле".
Добби вошел в лабораторию тяжелыми шагами и долго мыл руки.
– Самые интересные животные разбежались, - сердито произнес он, вытирая руки полотенцем.
– Вы окончательно испортились, Сэм. Как только лечение закончится, мы расстанемся. Вы так взволновали меня...
– Прошу извинения, сэр, - сказал я сухо.
Но гнев Добби уже остыл.
– Не надо омрачать последние дни нашей совместной работы, Сэм, - произнес он.
– Скоро все должно измениться. Хм... А пока мир. Я тоже стал нервничать в последнее время. Это результат усиленной работы. Завтра я хочу сделать дальнюю прогулку. Мне надоело это затворничество.
IV
Ранним утром Добби собрался в район заброшенных копей.
– Надо несколько сменить впечатления, Сэм, - сказал он, засовывая в карман пакет с завтраком, заботливо приготовленным Мигли. Потом он взял фляжку с водой и повесил себе на шею горняцкую электролампу.
– Вы берете с собой "Эмми"?
– воскликнул я, указывая на лампу.
– Да, и еще сто ярдов веревки, - ответил Добби.
– Не делайте удивленный глаз, я вовсе не собираюсь спускаться к центру земли, я просто посмотрю, что делается в одной старой шахте. Давно слышал я про нее...
Детские воспоминания овладели мной.
– О, сэр!.. С лампой совсем не страшно... А я мальчишкой спускался с Эдом без лампы.
– Оставьте, Сэм, - отмахнулся от меня Добби.
– Слово чести, сэр!
– воскликнул я.
– Лазил в шахты Патрика и у горы Девы. Только...
Тут я запнулся.
– Только не бывал в Длинном Хоботе?
– усмехнулся Добби.
– Хм... А я как раз туда и отправляюсь.
Я вспомнил о Длинном Хоботе. Так назывался старинный заброшенный калодец легендарное место, пол" ное всяческих тайн и приключений; о нем завсегдатаи "Королевского тигра" любили рассказывать страшные небылицы. Мальчишкой мне так и не удалось побывать у Длинного Хобота, но я прекрасно знал, как пройти к нему. Эд Орфи бывал там и хвастал, будто бы спускался на дно этого угольного колодца. И я тогда страшно завидовал смельчаку.
– Туда очень запутанная дорога, сэр, - заметил я.- Надо сначала от Черного Холма спуститься к Мертвым Шахтам а потом уже свернуть направо...
– Хм, - призадумался Добби.
– Пожалуй, я не найду дороги.
– Позвольте мне сопровождать вас, сэр, - предложил я.
– Мертвые Шахты надо обойти очень осторожно. В некоторых из них нет дна...
– Вы пугаете меня, - задумчиво сказал Добби.
– Ну хорошо, пойдемте. Возьмите в столовой вторую фляжку, и отправимся. Кстати, прогулка на свежем воздухе будет для вас полезна.