Шрифт:
Может, не так серьезно, но она не хотела иметь дела с дочерью герцога. Она расплела косу, с которой спала, и стала расчесывать волосы.
Синтия только выбиралась из кровати плавными движениями. Она укуталась в шаль, висевшую на стуле, и сказала:
— Как тебе жить теперь как простой коричневый крапивник?
Тори застыла, потрясенная подлостью девушки. Синтия легко находила слабые места. Тори всегда переживала, что Сара была красивее нее, хоть сестра не кичилась этим. Она всегда быстро говорила, что Тори тоже была красивой, но по-своему, хоть это было не так.
Но Синтия не была доброй, ужалила метко. Зная, что проявить боль будет ошибкой, Тори холодно сказала:
— Крапивники довольно милые. А как тебе живется как землеройке с острым языком?
Синтия возмущенно охнула.
— Как ты смеешь!
Тори собрала волосы в пучок у шеи, вонзила шпильки сильнее, чем требовалось.
— Смею, потому что я не дам тебе оскорблять меня, — она повернулась и посмотрела на соседку. — Будешь со мной грубо, я отвечу тем же. Будешь вежлива, и я буду такой.
Синтия напоминала закипающий чайник, но не ответила, ведь в комнату вошла другая девушка. Тори узнала ее, она была с Синтией за ужином. Она напоминала кролика своими светло-каштановыми волосами и голубыми глазами, которые часто моргали. Как Синтия, она была слишком нарядной для учебы.
Она смотрела на Тори.
— Эту девчонку тебе навязали?
— Да, — фыркнула Синтия. — Она уходит. Ты опаздываешь, Люси. Тебе придется поспешить, чтобы заплести мне волосы перед часовней.
Поняв, что Синтия заставляет девушку быть ее личной служанкой, Тори сказала с самой очаровательной улыбкой:
— Рада знакомству, Люси. Я — Виктория Мансфилд, можешь звать меня Тори. Уверена, мы будем видеться часто.
Люси моргнула. Синтия явно описывала Тори как ужасную соседку.
— Рада знакомству, мисс Мансфилд, — сказала девушка с робкой улыбкой. — Тори.
Радуясь возмущению Синтии, Тори взяла свою простую шаль и ушла. Она приближалась к лестнице, и две девушки вышли из последней комнаты в коридоре. Пенелопа и Хелена были из группы, с которой она ужинала прошлой ночью, они радостно поприветствовали ее.
Ответив тем же, Тори спросила:
— Можно в часовню с вами? Элспет Кэмпбелл показывала вчера башню, но внутри я не была.
— Можно, — сказала Хелена. — Но там холодно даже летом. В январе мы будем жаться друг к другу, как овцы, чтобы согреться.
— Вряд ли нам будут греть кирпичи под ногами, как делали в церкви дома, — сказала Тори, шагая с другими девушками.
Пенелопа вздохнула.
— В Лэкленде условия лучше, чем в работном доме, но мы к такому не привыкли.
Они спустились, повернули налево и прошли в дверь, что вела за здание. Туман с моря лежал над землей. Часовню было едва видно, и она будто парила.
— Я словно попала в готический роман, — прошептала Тори.
— Но красавец Орландо не спасет нас, — сказала Хелена с улыбкой.
Смеясь, девочки присоединились к потоку учениц, входящих в церковь. Несмотря на холод внутри, часовня понравилась Тори больше, чем само аббатство. Монашки молились и пели тут веками. Может, стены помнили их веру.
Тори села на край деревянной скамьи рядом с подругами. Церковь заполнялась, и она увидела, что и тут девочки были разделены, как за ужином.
Элспет вошла одной из последних. Она встретила взгляд Тори и вскинула бровь, словно говоря: «Теперь понимаешь, почему со мной лучше не появляться?». Она села на последнем ряду со спокойным видом.
Тори ощутила укол вины. Ей стоило лучше познакомиться с Элспет, но она отчаянно хотела исцелиться и покинуть Лэкленд, так что ей стоило быть с теми, кто разделял ту же цель.
Священник с кислым видом вошел в часовню и хмуро посмотрел на учениц. Все послушно притихли.
— Его зовут мистер Хакетт, — прошептала Пенелопа.
Он осмотрел собравшихся и увидел Тори.
— Новенькая, — резко сказал он. — Радуйся, девица, что ты смогла попасть в эту хорошую школу, где из твоей грязной души выгонят зло!
Тори побелела от его яда. К счастью, он отвернулся и начал молитву. После этого он обвинил магию и магов, описал, как девушки будут страдать в аду, если не откажутся от злой природы, и приказал молиться о прощении.
Тори словно хлестали слова Хакетта. Она хотела уйти. Бог создал ее такой, и, хоть магия была неприемлемой, она не была злой. Злом было бы позволить Джейми умереть, когда она могла его спасти.