Вход/Регистрация
Суд и ошибка
вернуться

Беркли Энтони

Шрифт:

— Ясно, — произнес старший инспектор, когда мистер Тодхантер с трудом довел свою повесть до финала. Насколько мог судить мистер Тодхантер, старший инспектор не сделал в блокноте ни единой пометки. — Ясно. Почему же вы решили застрелить мисс Норвуд? Этого я не понял.

— Из ревности, — с горестным видом пояснил мистер Тодхантер. Даже он сам счел такой ответ неубедительным. — Мне было невыносимо… э-э… делить ее с другими.

— Само собой. Но когда же вам пришлось ее делить? Если я правильно вас понял, вы встречались с мисс Норвуд всего раза два. Было ли во время этих встреч вам оказано… хм… особое расположение? — деликатно осведомился старший инспектор.

— Нет… То есть не совсем, но…

— Но вы на это надеялись?

— Разумеется; — благодарно согласился мистер Тодхантер, — конечно надеялся.

Если втайне старший инспектор и считал, что мистер Тодхантер не похож ни на пылкого, ни на любого другого любовника, то воздержался от упоминаний об этом вслух.

— Значит, сам вопрос дележки не вставал — потому, что вам и не приходилось, так сказать, делиться?

— Полагаю, да.

— Но вы только что объяснили, что убили ее потому, что ни с кем не желали делиться. Значит, вы убили ее, продолжая питать надежды?

— Пожалуй, можно сказать и так, — с сомнением отозвался мистер Тодхантер.

— Я просто повторяю ваши слова, сэр.

— Мы поссорились, — с несчастным видом пояснил мистер Тодхантер. Знаете, как ссорятся любовники…

— А, вот оно что! Ссора вышла бурной?

— Чрезвычайно бурной.

— Вы кричали друг на друга и так далее?

— Конечно.

— В какое время произошла эта ссора, сэр?

— Кажется, без четверти девять, — осторожно произнес мистер Тодхантер.

— И в разгар ссоры вы убили ее?

— Да.

— Она не пыталась убежать в дом, спрятаться и тому подобное?

— Нет, — удивился мистер Тодхантер, — ничего такого я не помню.

— А если бы она попыталась убежать, вы бы это заметили, не так ли?

— Безусловно!

— Тогда чем вы объясните тот факт, что она разговаривала с горничной в доме в девять часов, сэр? По вашей версии, в это время она была уже мертва.

— Это не версия, — рассердился мистер Тодхантер. — Я говорю вам правду. Могу ошибиться примерно на четверть часа, но это не важно. По моему рассказу нельзя не понять, что я не лгу. Например, могу точно описать место преступления, каким я покинул его. Мисс Норвуд лежала… — и мистер Тодхантер с обилием деталей описал сцену в беседке. — На столе стояло два бокала, торжествующе добавил он. — Я стер отпечатки пальцев только с одного из них.

— А как же второй? — поинтересовался старший инспектор.

— Я потерял голову, — признался мистер Тодхантер. — Мне послышался шум, и я поспешил уйти. Но одно то, что мне известно, что один бокал был вытерт, а другой — нет, доказывает, что я был там, — к этому времени мистер Тодхантер уже сообразил, что болван инспектор скептически отнесся к его рассказу.

— Да, несомненно, — старший инспектор принялся покачивать карандаш на толстом тупом пальце, чрезвычайно раздражая этим мистера Тодхантера. — Вам случается читать газеты, мистер Тодхантер? — вдруг беспечно поинтересовался он.

— Нет. То есть да. Обычно — да, но не в данном случае.

— Почему же не в данном случае?

— Мне было неприятно, — с достоинством ответствовал мистер Тодхантер. Застрелив женщину, которую я… хм… любил, я не желал видеть, как газетчики превратят это событие в сенсацию… Но почему вы спрашиваете?вдруг встревожился мистер Тодхантер. — Неужели о двух бокалах упоминалось в газетах?

Старший инспектор кивнул.

— Именно так, сэр. Как и обо всем остальном, что я услышал от вас. Вы не сообщили мне ровным счетом ничего нового.

— Но это же сделал я! — возмутился мистер Тодхантер. — Черт возьми, я застрелил ее! И смогу доказать это. Задавайте вопросы! Расспрашивайте обо всем, чего не было в газетах!

— Хорошо, сэр, — старший инспектор подавил зевок и принялся расспрашивать мистера Тодхантера о точном взаимном расположении дома, амбара и флигеля, расположенного неподалеку от амбара.

Мистер Тодхантер не смог ответить на большинство вопросов и сказал в свое оправдание, что видел это место один раз, в сумерках. Инспектор кивнул и продолжил расспрашивать о том, что стало с револьвером.

— Он лежит в ящике… — мистера Тодхантера вдруг осенило, он хлопнул себя по лбу: — А, вот оно, доказательство! — вскричал он. — Господи, да как я мог забыть! Сейчас я докажу вам… Если вы согласитесь проехаться со мной в Ричмонд, я представлю вам неопровержимое, осязаемое доказательство тому, что я говорю правду. У меня дома хранится браслет, который я снял с руки мисс Норвуд после того, как она… умерла.

Впервые за все время разговора инспектор оживился.

— Браслет? Опишите его, сэр.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: