Шрифт:
— Любая информация, которой вы можете поделиться, — великая ценность для нас. Любые сведения о том, как все здесь работает, будут нам полезны. Смею предположить, что не все тут так же добры и отзывчивы, как вы. Скажите, кого нам стоит избегать? Какие места обходить стороной? И на кого мы можем рассчитывать, если хотим выжить?
Рози подошла к маленькому окошку и выглянула наружу.
— Что ж, — говорит она. — Хотелось бы думать, что большинство людей здесь вам помогут. Это ведь в духе Отбросов, верно? Мы должны держаться друг друга, несмотря ни на что.
От ее слов у меня стало легче на душе. Так всегда было заведено в цирке, но я думала, что здесь, на улицах, все иначе.
Внезапно Рози хмурится.
— Увы, здесь слишком много людей умирает от голода. Ради денег эти отчаявшиеся готовы на все. — Она виновато морщится. — За ваши головы назначена большая цена. Нам нужно действовать быстро. Если вы хотите остаться в живых и задержаться здесь еще на какое-то время, мы должны найти способ вас защитить.
Дверь открывается, и на пороге появляется Феликс с ведром горячей воды. Рози берется готовить чай.
— Прости меня, дорогая, — говорит она Грете. — Мне нужно кое-что вытащить из-под тебя.
Грета встала. Рози подняла крышку маленького ящика и достала горшок с чайными пакетиками, четыре щербатых кружки и кувшинчик молока. Вынув необходимое, она разлила по кружкам кипяток.
— Феликс, ты видел кого-нибудь? Говорил кому-нибудь о наших гостях?
Ее сын пожимает плечами:
— Ни с кем я не разговаривал, шел, опустив голову.
Рози одобрительно кивнула:
— Это хорошо.
Феликс что-то недовольно бурчит. Я на миг встречаюсь с ним взглядом и, прищурившись, укоризненно смотрю в глаза. Знаю, он многое пережил и действительно нас спас, но какой же он все-таки грубиян! Парень в ответ сердито смотрит на меня, а затем на Грету, которая заметила нашу молчаливую перестрелку взглядами. Та с вызовом смотрит на него и высовывает кончик языка, правда, всего на пару миллиметров. Я усмехаюсь и быстро отворачиваюсь.
Рози вручает нам чашки с горячим чаем, и мы с благодарностью принимаем их. Даже не могу вспомнить, когда в последний раз пила что-то горячее.
На мгновение воцаряется тишина, а потом Рози тихо кашляет.
— Феликс, послушай, — осторожно произносит она. — Тебе не кажется, что мы должны сообщить Кадиру, что они здесь? Пусть лучше он узнает о них от нас, чем от кого-то другого.
Феликс недоверчиво смотрит на нее.
— Ты шутишь? С какой стати тебе с ним связываться? Что, черт возьми, заставляет тебя думать, что Кадир обязательно им поможет? Что в них такого особенного? Он с тем же успехом может убить их, а заодно и нас с тобой, если у него будет паршивое настроение!
— Феликс! Я уверена, что это не так! — Рози смотрит на Джека и нервно усмехается. — Кадир здесь вроде неофициального вожака, — поясняет она. — Вам не обойтись без его помощи, если вы хотите укрыться от полиции.
Джек угрюмо кивает.
— Даже если полиция мало что знает о трущобах, мы все наслышаны о Кадире, — говорит он. — Он или Робин Гуд, или Чингисхан, в зависимости от того, с кем вы говорите о нем.
Рози нервно смеется:
— Он бывает слегка непредсказуем. Думаю, будет лучше, если я сначала поговорю с ним сама, выясню, как обстоят дела, и, возможно, если получится, устрою вам с ним встречу.
— Вы сделаете это для нас? — спрашивает Джек. — Это даже больше, чем мы могли просить.
— Да! — сердито бросает Феликс. — Да, это больше, чем вы можете просить! Кадир опасен!
— Феликс, что бы ты там ни думал, Кадир справедлив, — дрожащим голосом возражает Рози. — Да и есть ли у нас выбор? Ты ведь, как и я, не предашь этих прекрасных людей, не так ли?
— Как тебе угодно! Делай, что хочешь! Только не говори, что я вас не предупреждал! — Феликс покачал головой и отвернулся. — Я ухожу.
В голосе Рози внезапно послышалась паника.
— Куда ты собрался? — Она остановилась между Феликсом и дверью. — Прошу тебя, Феликс, пожалуйста, не уходи. Как ты можешь говорить со мной об опасности, когда сам убегаешь бог знает куда? Джек, вы служили в полиции, может быть, вы урезоните его. Что бы вы сказали о «Братстве»? Что бы вы сказали, повстречайся вам неразумный человек, который захотел вступить в их ряды?
— Боже мой! — рассерженно кричит Феликс. — Ты идиотка, мама! Ты хочешь, чтобы меня убили, да?