Шрифт:
— Я не думаю, что он мертв. Нет еще. Он… он согласился отдаться динарианцам в обмен на мое освобождение. Старший динарианец, назвавшийся Никодимусом, заставил его пообещать, что он не будет сопротивляться или пытаться бежать в течение двадцати четырех часов.
— Не нравится мне это.
Я поежился.
— Угу. Кажется, они старые враги. Когда Широ предложил им себя, у Никодимуса был вид как у ребенка рождественским утром.
Сьюзен сделала глоток из банки.
— Они очень опасные, эти люди?
Мне вспомнились Никодимус и его нож. Вспомнилась моя полнейшая беспомощность, когда он запрокинул мне голову, чтобы сподручнее было перерезать горло. Вспомнились нашинкованные трупы.
— Достаточно.
С минуту Сьюзен молча смотрела на меня. Я сидел, уставившись на банку «колы» у меня в руках.
— Гарри, — сказала она наконец. — Ты будешь все-таки открывать свою банку или только смотреть на нее?
Я тряхнул головой и дернул за кольцо. Запястья мои изрядно опухли: Никодимус явно предпочитал обычные веревки выполненным по спецзаказу из гривы единорога.
— Извини. Просто есть о чем подумать.
— Ну… да, — кивнула она чуть мягче. — Что будем делать дальше?
Я покосился на свечи. Горящих осталось только три.
— Барьера хватит еще минут на двадцать. Вызовем такси, заберем Жучка от МакЭнелли и поедем к Майклу.
— Что, если динарианцы ждут нас на улице?
Я вынул из корзины у двери свой жезл и повертел в пальцах.
— Им придется искать другое такси.
— А потом?
Я взял посох и прислонил его к стене у двери.
— Расскажем Майклу и Сане, что случилось.
— Если только они вернулись.
— М-да. — Я выдвинул полку из кухонного шкафа и достал оттуда револьвер и кобуру. — А потом я попрошу милых динарианцев отпустить Широ.
Сьюзен кивнула.
— Так и попросим?
Я повертел барабан револьвера, заряжая его.
— Я их очень убедительно попрошу, — буркнул я, убирая револьвер в кобуру.
Глаза Сьюзен возбужденно вспыхнули.
— Считай, что я в игре. — Она смотрела, как я застегиваю кобуру под мышкой. — Гарри… мне не хотелось бы мешать твоему праведному гневу, но есть пара вопросов, которые не дают мне покоя.
— Зачем динарианцам так нужна Плащаница и что они собираются с ней делать, — кивнул я.
— Угу.
Я достал из шкафа в спальне старую куртку с капюшоном и сунул руки в рукава. Ощущение было какое-то неправильное. Несколько последних лет я не носил ничего, кроме старой брезентовой ветровки или другой, кожаной, которую подарила мне Сьюзен. Я проверил свечи — теперь погасли уже все. Я приложил ладонь к стене, проверяя обереги. Слабое эхо еще ощущалось, но ничего серьезного, так что я вернулся в гостиную и вызвал по телефону такси.
— Пожалуй, пора. Мне кажется, у меня есть представление о том, что они делают, но я еще не совсем уверен.
Она механически поправила мне воротник.
— Какой-то ты неопрятный. Ты что, манией величия заразился от этого Никодимуса?
— Должно быть, он читал записи Властелина Зла.
— Тебя послушать, он из тех, кто привык доводить дело до конца.
Еще бы не привык…
— Но пару деталей он все-таки упустил. Мне кажется, мы можем еще его опередить.
Она покачала головой:
— Гарри… Когда я спускалась туда следом за Широ, я мало чего видела. Но слышала их голоса. Знаешь… — На мгновение она зажмурилась, словно борясь с тошнотой. — Это трудно объяснить. Но голоса давали некоторое представление. Голос Широ напоминал… Ну, не знаю. Трубу. Ясный, сильный. А другой… другой — совсем испорченный. Насквозь прогнивший.
Я так и не понял, что заставило Сьюзен говорить это. Может, сказывались последствия того, что сделали с ней вампиры. А может, она научилась этому в перерывах между занятиями тай-чи. Или это была просто интуиция. Но я понял, что она имела в виду. Ощущалось что-то такое в Никодимусе — тихое, неподвижное, угрожающее, нечто злобное сверх всякой человеческой меры. И это что-то пугало меня до холодного пота.
— Ну да, понимаю. Никодимус — не просто заблудший идеалист какой-нибудь и даже не просто жадный до денег ублюдок. Он совсем другой.
Сьюзен кивнула:
— Порочный.
— И игру ведет жесткую. — Я даже не понял, обращался я больше к Сьюзен или к себе самому. — Ну что, готовы?
Она надела куртку. Я пошел к двери, и она шагнула следом.
— Одно было неудачно в твоей длинной куртке, — заметила Сьюзен. — Я никогда не видела твоей задницы.
— А я и не замечал.
— Ну, если бы ты обращал внимание на собственную задницу, Гарри, я бы всерьез о тебе беспокоилась.