Шрифт:
– А как его баронство проглотили остальные?
Женщина прекрасно короля поняла.
– Завидуют. Кто больше, кто меньше.
– Могут создать неприятности?
– Кому? Унгрийцу?
– Вижу, ты высоко ценишь Поллака.
– Тебя не было на крыше дворца в тот момент, когда он окунал в помои Гусмара и Исси.
– Новики настолько мелки? — не поверил Моффет. Серебряный Двор, конечно, не центр столичной жизни, но и там живые люди.
– В общем-то, да.
– То есть среди малолетних дурачков и шлюшек завелись нормальные?
– Тараканов не выведешь.
– А эсм рыцарь? Кэйталин, кажется?
Ему важно о ней знать, - тут же отметила женщина.
– Рыцарством содержимое мотни не заменить.
Моффет честно захохотал. Когда любовница нескучна, многое меняется.
Чего в ней больше, бабы или шпионки? — доискивался король правды, и в который раз приходил к выводу о редком сочетании одного с другим. Умелая — ублажить. Умная — поддержать разговор. Строптивая — лезть в его дела. Сообразительная — понимать, чем излишнее вмешательство для нее закончится. Продажная — при торговле его привязанностью. Верная — не в постели, хотя это тоже, но в выполнении его некоторых поручений. Достаточно осмотрительная не перегнуть палку с личными амбициями. Чего уж там, женщина со всеми напастями неплохо справлялась. Даже с его,Te irrumo*.
– Ага! Уже крутит подолом кому понравиться?
– Тебя удивляет? Девочке надо устраиваться. От Сати её быстро ототрут.
– Поллак?
– Вполне возможно он проделает это первым.
– Устрой девчонку сама, - пропала веселость у Моффета. — Так чтобы хоть какая-то польза.
– А от нее должна быть польза?
– От нее — да! И от её п. зды тоже.
– Я подумаю.
– Думай, но не долго. Пока эсм рыцарь сама не придумала. Своеволие Илльзов у нее в крови.
Девка у него на глазу, - не пропустила женщина мимо невольной оговорки Моффета.
– Камер-медхин старается?
– Зачем же было её тащить в Карлайр? — звучит промежду прочим, но с прицелом выведать.
– Не твоего ума дело, - не грубо, но заткнул Моффет любовницу. — Лучше сообрази, как Поллака привить к Сати. Иначе моя вредная и недалекая дочурка, стопроцентно бестолково распорядиться унгрийцем. А он бы ей очень пригодился.
– Поллак берет дорого.
– В столице дорого все. Вот если вывезти нашего барона подальше.
– И куда?
– В Анхальт.
Палец Моффета несколько раз объехал пупок. Тело женщины легонько содрогнулось касанию.
Щекотно?
– ему нравилось изучать и дразнить её. — Или притворяется?
Он прислушался к её дыханию. Ровное. Притворяется. И палец, рисуя волны, побежал ниже. Женщина угадывая намерения, чуть раздвинула ноги. Моффету стало совсем-совсем не интересно и он убрал руку.
– Сати едет?
– А почему, собственно, ей не ехать? Отправится сразу после Дня Всех Святых. Раз брак с Гусмаром побоку (кто бы его допустил?), нечего тут болтаться, искушать других.
– Она справится? Штатгальтером?
– Штатгальтером будет тот, кто доберется до её манды. Ведь кто-то же позарится и доберется? Почему бы не унгриец? А ей достанется роль прекрасного символа штатгальтерства в вольнолюбивом Анхальте.
– Там нужен не штатгальтер, а палач.
– Вот именно. Даже ты это понимаешь. Поллак подошел бы. Со мной он не связан. С Краком тоже. Легче баронам переварить его присутствие в их вотчинах.
– Не переварили бы унгрийца самого.
– Тогда он мне бесполезен. Но не думаю, что это легко и безнаказанно проделать. Даже смутьянам из Анхальта. Изжога замучает.
– Тебе не жаль отправлять дочь к дикарям?
– Я король. Единственно кого мне жаль — себя. Поскольку я в данном случае…, - Моффет звонко шлепнул себя по брюху, — …наглядный образ Эгле. Не столь прекрасный, но вполне терпимый.
Он рассмеялся, воспоминая, как любовница хлестала годельо. Не всякий выпивоха так управится.
– Не торопишься отсылать её в пфальц? Почему не потянуть до Рождества? Ты же вроде хотел? Или ближе к весне?
– Торопят. Свалил бы на обстоятельства, но у обстоятельств весьма конкретные имена.
– Арлем отправится с ней?
– Нет. А почему спросила?
– Последнее время некоторые склонны подозревать её твоей дочерью. Старине Ноксу это бы не понравилось.
– Старине Ноксу пять лет как все равно. И прежде было все равно, когда он выгреб малышку Мейдлин из-под меня. Что до того, чья она дочь…. Чем еще занять праздные умы некоторых моих подданных? Пусть гадают. Пока заняты гаданием, на остальное времени не хватит. А я…. — Моффет мечтательно вытянулся и закинул руки за голову. Густо заросшие подмышки воняли застарелой кислятиной. Он их протер углом одеяла. Стало липко, но воняло не меньше. Женщина терпела.