Шрифт:
— Звучит как бред, — покачав головой произнесла она, — но извольте. Я слушаю.
И Пауль приступил к докладу. Спокойно, лаконично и обстоятельно он вывалил на нее всю ту массу наукообразной мистической чуши, которую стихийно собранный коллектив насочинял за последние пару суток. И про старший народ, и про проклятие, и так далее. А потом просветил ее о том, что до 26 августа 1914 года такого человека как Максим Иванович Меншиков не существовало в природе. Ни под этим именем, ни под каким иным. Он внезапно объявился сразу на поле в Восточной Пруссии.
— Что, так уж и не существовало?
— Никто не знает, как он там оказался. До известных событий его никто в тех краях не видел. Да и в других тоже. Мы смогли найти настоящего бастарда Меншикова. Он умер. Давно. И он не был ни видом своим, ни характером похож на того мужчину, с которым вы имели честь беседовать. Меншикову выдали документы об окончании Николаевского кавалерийского училища. Очень престижно. Но он никогда не посещал этого учебного заведения. И никакого иного военного учебного заведения в России, Австро-Венгрии, Франции, Италии и Великобритании. Остаются, конечно, всякие дикие края, но у него явно очень серьезная выучка. Допустимо, что он получал домашнее образование. Но где и как? Никаких следов. Так не бывает. Человек не может сразу рождаться взрослым, в мундире и подшофе.
— Странно… — задумчиво произнесла Кайзерин. — Очень странно.
— Так точно, Ваше Императорское Величество. Но это очень многое объясняет.
— И порождает еще больше загадок… Вы знаете, как его зовут? Звали… сейчас-то понятно.
— Мы предполагаем, что Феанор, сын Финвэ.
— Думаете, он рассказывал легенду о самом себе? Вздор! — С некоторым налетом возвращающегося раздражения возразила Кайзерин.
— Мы не исключаем ошибки, но это самая вероятная версия. Мы думаем, что пламенный дух Феанора решил возродиться. Очевидно столь кровавая и чудовищная война, что закипала в те дни привлекла его внимание.
— И что заставляет вас так думать?
— Самым тщательным образом записав фрагменты легенды со слов слышавшего ее сотрудника комендатуры мы нашли характер Феанора удивительно схожим с тем, каким обладает Меншиков. И на войне, и в обычной жизни…
Еще немного поговорили. После чего Кайзерин удалилась, прогруженная по полной программе, отдав приказ передать ей копии собранных материалов и собственные соображения на их счет.
— Хорошее решение, — хлопнув по плечу Пауля произнес Франц. — Если бы ты не придумал эту сказочку, нам бы туго пришлось. Одна беда — придется выпутываться. Документы сочинять. Хорошо, что Кайзерин не попросила показать документы, — кивнул Гальдер на папку, что держал в руках Смекер. — Повезло. Сколько тебе дней потребуется, чтобы подготовить ей удобную для нее легенду в документах?
— Это не сказочка, — предельно серьезно произнес Смекер.
— Что? — переспросил Гальдер, с крайним удивлением посмотрев на подчиненного.
— Я шел к вам на доклад. Материалы в папке настоящие. Это не был розыгрыш.
— Но это бред! — Воскликнул Людвиг Бек, также обласканный Вильгельмом II после «июльских купаний».
— Бред, — согласился с ним Пауль. — Полный. Но я не выдумал ни единого слова. Есть свидетели, которые видели, как он разговаривал с вороном. Есть запись пересказа легенды. Есть заключения лингвистов. Есть заключения криминалистов. Все это звучит как пьяный бред, но я не выдумал ни единого слова… — развел он руками. — И этот бред прекрасно ложится на доклады наших «шведских журналистов» и прочих агентов. Добавьте к этому музыку. Он ведь славен своими песнями и музыкальными произведениями, совершенно непохожими на все известное нам. И массой странностей. Он словно с Луны свалился. Сами же говорили. Вот. Оказалось, что не с Луны.
— Нет, это же чушь, — покачал головой Гальдер. — Ну какие эльфы?
— Эльф. Один.
— Даже один. Вы еще про гномиков и Белоснежку вспомнили бы. Сами подумайте. Ну как такое вообще может случиться? Кроме того, ваша гипотеза основана на показаниях только одного человека. Перепуганного дуралея, которому от страха причудилось все.
— Его слова о том, что происходило в помещении и разговоре с вороном, подтвердил второй человек. Сослуживец. И, частично, криминальная полиция.
— Мало ли на свете экстравагантных людей? Вы что, действительно верите в то, что говорите?
— Еще в Мюнхене я узнал о бойне под Зальцбургом. Вы не слышали о ней?
— Меншиков перебил гарнизон концентрационного лагеря, который попытался его остановить, выставив заслон из пленных?
— Да.
— Мерзко, — кивнул Гальдер. — Да и финал ожидаемый. На что рассчитывал комендант лагеря — не понимаю. Его разбили как ребенка, поставив детский шах и мат. Но как это связано? Насколько мне известно там не произошло ничего сверхъестественного.
— Вы знаете, как он поступил с трупами?
— В докладе об этом ничего не сказано.
— Он им всем отрезал головы и свалил их в кучу.
— Сумасшедший… — покачал головой Гальдер. — Но зачем?
— Свидетелей нет. Но специалисты по кельтам углядели в этом поступке какой-то древний ритуал.
— Значит так, — нахмурился Гальдер. — Мистика пускай остается для дам. А мне требуются факты. Вы поняли меня? Отрезал трупам головы. Свалил их в кучу. Это факт. Зачем? Очевидно, что для устрашения. Вы слишком увлеклись всей этой чушью. Настолько, что сами поверили! Хватит! Вы слышите меня? Хватит! Вернитесь в мир живых. Пауль, что с вами там произошло? Вы ведь уезжали вполне нормальным офицером. Когда вы стали одержимы всем этим бредом, словно томная девица?