Шрифт:
Ни Эйдан, ни Лейтис не обратили внимания, что соус у утки в блюде покраснел и сделался внезапно брусничным, так что на сей предмет удивился лишь Тэвиш, когда убирал ужин. Впрочем, он быстро вспомнил, как мисс Рейдон объяснялась с ним насчет зубной пасты в банке для мыла, и лишь умиленно улыбнулся выходкам своевольной магии сабы его хозяина. В конце концов, ничего страшного не произошло, да и соус оказался вполне вкусным.
Глава 4
Дейдре ждала появления начальника, едва ли не подпрыгивая от нетерпения и волнения. Потому что у нее были новости. Они казались ей важными, но она не знала, как мистер Дейн отнесется. Это было очень нервно, но она все равно собиралась сказать — хотя бы потому, что не могла от него скрывать того, что лазила по сети в поисках информации про его сабу. Это в первую очередь, а уж во вторую — из-за своего неуемного любопытства, которое и толкнуло ее на поиски информации. И теперь ей было ужасно интересно, что из этого знает мистер Дейн. А может, ему известно куда больше, чем самой Дейдре, и он возьмет да и поделится. Как вчера.
Едва он вошел, как обычно, выглядя с утра, будто новая копеечка, Дейрдре вскочила с места и, поздоровавшись, приступила к главному:
— Мистер Дейн, простите, что я тут полезла не в свое дело, но я посмотрела просто из любопытства, ничего такого, честное слово. Но не могу не рассказать. Рейдон — это не фамилия.
Эйдан остановился возле стола Дейдре, приподнял бровь и заинтересованно уставился на нее.
— Часть титула? Что ж, вполне логично. Я уже говорил, что отношения с семьей у нее отвратительные, так что вполне понятно, почему она не хочет иметь отношения к собственной фамилии. Я, впрочем, тоже не хочу, Дейдре. И знать про них не желаю. Предпочел бы никогда про них не слышать, и тем более — не видеть. Так что не нужно подробностей, умоляю.
Дейрдре вздохнула. Плохие отношения с родственниками — это всегда тяжело, и она сейчас сабе мистера Дейна, а главное — ему самому очень сопереживала.
— Я понимаю, мистер Дейн, как скажете. В самом деле, главное — сделать так, как вам лучше. И я очень вам с мисс Рейдон сочувствую, это все так… неприятно.
Последнее слово не было точным, но лучшего Дейрдре не подобрала.
— Спасибо, Дейдре, но сейчас все в порядке. Она живет со мной, родственники на горизонте не появляются, поэтому все хорошо. Так что не переживай. И хорошего рабочего дня, — с этими словами он легкой походкой скрылся у себя в кабинете, оставив Дейдре размышлять над теми подробностями, которых она мистеру Дейну так и не рассказала, по его настоянию. И пришла к выводу, что, в самом деле, информация была бы лишней. И что с того что у мисс Рейдон, как она себя называет, есть замок? Зачем он мистеру Дейну? Он свой маленький дом любит. Да и потом, если бы мисс Рейдон была заинтересована в собственной вотчине больше, чем в сбережении нервов от родственников, которые, видимо, ее имущество отдавать не хотят, она бы про нее мистеру Дейну сама и сказала. Так что, и впрямь, это все не дело Дейрдре.
Сидеть на кухне было очень уютно: и потому, что она тут тоже была старинная, как все остальное в доме — с дубовыми шкафчиками, изразцовыми плитками и очень современной варочной панелью, встроенной прямо в старинный очаг. Даже кухонный комбайн поблескивал медными боками, своим видом встраиваясь в общую атмосферу старины. Однако уютнее всего был Тэвиш: после их совместного похода за грибами отношения между Лейтис и дворецким немедленно установились самые теплые, и теперь он опекал ее не меньше Эйдана.
Вот и сейчас, когда они старательно резали белые грибы, чтобы нанизать их на нитки и потом развесить на веранде сушиться, Тэвиш внимательно выбирал ей ножик по руке, говорил, что не нужно спешить, когда она, глядя на то, насколько быстрее управляется с делом Тэвиш, начинала торопиться и резать кривовато. Грибы, мол, никуда не убегут, а Лейтис наловчится со временем — и у нее станет выходить быстрее само собой.
— Не такая уж у нас с вами, мисс, и огромная добыча, к обеду управимся легко, — сказал он, взяв из дуршлага очередной гриб. — А потом нужно будет за покупками выбраться: грибы — это, конечно, замечательно, но ими одними сыт не будешь.
Лейтис сразу обрадовалась: все-таки ей все время хотелось выйти из дому, чтобы ощутить, что она тут не заперта, как в тюрьме. Ограничение на прогулки ее смущало очень, пожалуй, больше всего остального.
— Я с вами. Хозяин Эйдан разрешил с вами ходить, так я с удовольствием.
— Отличный у нас хозяин с вами, мисс Рейдон, — улыбнулся ей Тэвиш. — Обо всех подумал и позаботился: и мне с вашей помощью будет с покупками легче управиться, и вам не придется дома сидеть скучать в одиночестве. Мистер Дейн меня предупредил и даже денег выделил побольше — на случай, если вам захочется чего-нибудь сверх списка покупок: пирожного там, или конфет.
Лейтис тут же подумала о мороженом, которое не позволяла себе на улице, даже когда деньги были — вдруг заболеет? Болеть на улице было тяжко, она с простой простудой однажды докатилась до воспаления легких и спасибо, что ее пролечили в больнице по бесплатному полису, но все же это было ужасно и страшно: вот так вот чувствовать, что можешь запросто умереть от того, что нет возможности лежать дома в тепле и пить горячий чай с зельями. Она пыталась лечить себя сама, выделяя нужные магические вещества, но, видимо, недостаточно понимала, что ей нужно, и это лишь истощило ее силы. В-общем, мороженого она не ела уже почти два года как.