Шрифт:
И вереск гнулся под горой.
Смешала тень и ночь, и день
Угрюмой сумрачной порой.
Дул ветер с тёмных стылых гор,
Под ним стонал окрестный бор.
Скрипел, стонал, во тьме шуршал
Листвы тревожный разговор.
Дул ветер прямо на восток,
И лес промок, и лес продрог.
Кустарник стыл, и в небе плыл
Лохматых туч густой поток.
Дул ветер прямо к той Горе,
Где змей морской затих в норе.
Туман сизый плыл над ней
И таял в лунном серебре.
Бильбо опять задремал. Внезапно поднялся Гэндальф.
— Пора спать, — прокурлыкал он, и пещерные совы тотчас замолчали, повернув к нему головы, — пора нам, но не Броку. Здесь в норе мы можем спать спокойно, ничего не боясь, но, предупреждаю, помните о том, что посоветовал нам Брок на прощанье: ни в коем случае не выходите наружу до восхода солнца, а то вам придется плохо. Мы далеко от гор, но здесь, в лесу, тоже есть те, кто с удовольствием попробуют нас на зуб.
Бильбо сонно кивнул и зарылся поглубже в травяную подстилку. Её запах успокаивал и напоминал о сытых, безопасных, спокойных днях в родном Кунире. Бильбо заснул.
Когда он проснулся, солнце уже стояло высоко в небе — в нору проникали рассеянные солнечные зайчики. Кто-то из пещерных сов споткнулся о Бильбо, не заметив его в травяной подстилке, и брякнулся на землю. То был Бофур. Когда Бильбо открыл глаза, он щёлкал клювом и сердился.
— Вставай, лежебока, а то завтрака не достанется.
Бильбо вскочил как встрёпанный.
— Завтрак? — ухнул он. — Где?
— Большая часть у нас в желудках, — отозвались пещерные совы, бродившие по норе, — а то, что осталось, — вот там, в углу. Мы с восхода ждём Брока, но его всё нет. Только две новые мыши у входа нашли.
— А где Гэндальф? — спросил Бильбо.
— Где-то шатается, — ответили ему.
Ястребиная сова не возвращалась весь день. Только на закате она ввалилась в нору, где как раз ужинали сычик-эльф и пещерные совы. Брока не было ни слышно, ни видно с прошлого вечера, и это напрягало.
— Где же наш хозяин? И где вы пропадали целый день? — закричали все при виде Гэндальфа.
— Отвечаю на вопросы по порядку, и то после ужина! У меня с утра ни кусочка во рту не было.
Наконец Гэндальф отодвинул от себя последнюю мышку (он съел всех полёвок, которые ещё оставались, и подзакусил лягушкой, которую остальные члены отряда есть не рисковали) и вытянул лапы, расслабившись.
— Сперва отвечу на второй вопрос, — ухнул он.
Остальные совы тоже устроились поудобнее и приготовились слушать.
— Я разбирался в следах, которые присутствуют рядом с норой, — ответил наконец Гэндальф. — Сегодня ночью тут, видимо, было много местных барсуков. Я сразу понял, что Брок один не мог натоптать столько следов, и притом следов самой различной величины. Я бы сказал, что всю ночь до рассвета здесь плясали барсуки мелкие и крупные, средние и великаны. Они сошлись со всех сторон, кроме одной: никто не пришел с юга, с гор. И туда ведут следы только одного барсука. Я дошёл по ним до скалы, где нас оставили орлы, там они спустились в реку, а на тот берег я уже не стал перебираться — река там чересчур глубокая и течение сильное. Следы на той стороне уходили прямо в сосновые леса на восточном склоне гор, где у нас произошла такая миленькая встреча с крысами и воронами. Таким образом, я, кажется, ответил и на первый вопрос, — закончил Гэндальф.
Бильбо показалось, будто он понимает, к чему клонит ястребиная сова.
— Как же быть, если он приведет сюда ворон и крыс? — воскликнул он. — Нас всех перебьют! Вы же раньше говорили, что он с ними не дружит!
— Ну так что? И сейчас говорю. Не болтай глупостей. Иди-ка лучше спать, а то голова у тебя уже плохо варит.
Сычик-эльф и впрямь чувствовал себя разбитым, и ему оставалось только лечь спать. Он уснул под очередное пение пещерных сов. Засыпая, он по-прежнему думал о Броке; ему приснилось, что десятки полосатых барсуков медленно и тяжело кружатся в пляске при лунном свете. Наутро их разбудил сам Брок.
— А, так вы ещё тут? — ворчливо осведомился он. Он приподнял сычика-эльфа в воздух, обхватив поперёк туловища громадной мягкой лапищей, и засмеялся: — Я вижу, ты ещё не съеден крысами, воронами и злыми барсуками! — И самым неуважительным образом ткнул Бильбо в живот: — Наш малявка отъелся на сытной пище. Пойдем, добавим ещё!
И все пошли с ним завтракать. На этот раз Брок был в прекрасном расположении духа и очень смешил их разными забавными историями. Им не пришлось долго гадать, где он пропадал и почему так любезен, — он скоро сам им рассказал. Он совершил поход за реку в горы и, надо заметить, обернулся замечательно быстро. Побывав на обгорелой, а местами — ещё дымящейся, — поляне, он убедился, что по крайней мере часть рассказанного совами — правда. Он выследил и поймал в чаще молодую крысу, а также подкараулил и сбил на землю беспечного ворона и узнал от них, что отряды крыс и ворон ещё разыскивают сов. Их очень озлобила смерть Самой Главной Крысы и плешивый от раскалённой шишки затылок вожака ворон, а также гибель многих главных крыс и ворон от пожара, устроенного Гэндальфом. Они затеяли набег на территории, находящиеся рядом с горами, чтобы поймать сов и отомстить всем живущим в округе существам, которые, как они подозревали, укрывали беглецов.
— Рассказ ваш был отменный, — заключил Брок, — но теперь, когда я убедился в его правдивости, он мне ещё больше по душе. Я предлагаю вам любую помощь, какая в моих силах. Жили бы вы, как я, на краю Тёмного леса, вы бы тоже никому не верили на слово. После такого случая я буду лучше относиться ко всем пещерным совам. Надо же, убили Самую Главную Крысу, эту плешивую повелительницу блох! — И он рассмеялся свирепым смехом.
— А что вы сделали с крысой и вороном? — полюбопытствовал Бильбо.