Вход/Регистрация
Осколки
вернуться

Загорская Наташа

Шрифт:

И они собирались там всей семьей, а матушка сама разливала чай. Ворчала на супруга по поводу и без, бесполезно пыталась привлечь к порядку своих отпрысков.

В густом переплетении ветвей винограда роились пчелы. Анна их жутко боялась, а ее старший брат все время норовил отыскать в этих зарослях гусениц или каких-нибудь жучков, чтобы запустить их в волосы или за шиворот своей младшей сестренке или подложить в тарелку. Анна визжала, отряхивалась, плакала и тут же норовила отомстить обидчику, придумав для него какую-нибудь каверзу.

Какие же счастливые это были времена. Самые счастливые в ее жизни. Только вот она этого тогда не понимала. Не ценила.

— Дети, — восклицала шиисса ШиВар, уставшая от возни своих отпрысков, их криков и визгов, — хватит вести себя неподобающе. Вы не крестьянские выродки, а благородные шииссы.

— Оставьте их, дорогая, — лениво отзывался шиисс ШиВар, ее супруг, — когда еще вести себя подобным образом, как не в десять лет. Пусть резвятся, лучше спать будут.

— Ах, — картинно закатывала глаза матушка, — что вы такое говорите, супруг мой. Это неподобающе. Вон, посмотрите, у Анны уже весь подол выпачкан в земле, а прическа растрепалась. Да и этот румянец… нет, нет и нет — все это в высшей степени прискорбно.

— Ей десять лет, драгоценная моя супруга, — добродушно усмехался отец. — Успеется еще. И прически, и наряды, и благонравное поведение. А теперь, посмотрите, как она счастлива.

Анна распахнула глаза и тут же снова зажмурилась. Ей на миг показалось, что она вернулась туда, в свое счастливое и беззаботное детство, когда самым большим разочарованием в жизни было обнаружить в чашке с чаем упитанного слизняка или получить нагоняй от матушки за оторванные оборки на платье.

Но те времена давно прошли. Канули в прошлое и почти совсем уже забылись. Лишь изредка память подкидывала ей вот такие сюрпризы. Тяжело вздохнув, Анна снова приоткрыла глаза, чтобы тут же распахнуть их вовсе.

Она не узнала комнату, в которой находилась. Яркий свет, исходящий от незашторенного окна, резал глаза, во рту ощущалась сухость. Но это были единственные неудобства. В остальном же, она чувствовала себя на удивление отдохнувшей, выспавшейся. У нее ничего не болело, ничего не напоминало того, что произошло…

Анна нахмурилась, оглядываясь. Она помнила все, что случилось до ее обморока. Все, кроме того, как она оказалась в этой комнате и что это за комната.

Небольшое помещение, стены оббиты деревянными панелями. Из мебели только узкая кровать, засланная простым постельным бельем, чистым, но не изысканным, да и пахло оно — Анна принюхалась — обычным мылом; стол и стул у окна, небольшой гардероб, в углу за шторкой, скорее всего, находился таз с водой. Вот и вся обстановка.

Помещение напоминало комнаты, что можно снять на постоялом дворе, вот только Анна решительно не понимала, как здесь оказалась. И где это здесь находится? Что произошло после того, как она разбила тот странный камень, что был наполнен тьмой и звал ее к себе, обещая всякие ужасы? Где Рейджен и шиисса Орин? А граф ШиДорван? Как он? Что с ним? Жив ли?

Вопросы, вопросы… И ни одного ответа.

Нахмурившись, девушка откинула одеяло, которым была укрыта до самого подбородка и осмотрела себя. На ней была ее собственная ночная сорочка. Та сама, которую она увезла с собой из Дорвана. Почти прозрачная, порочная…

Интересно, кто ее раздевал?

Решительно ничего не понимая, она села на кровати и спустила ноги, намереваясь подняться. Не успела. Дверь распахнулась без стука.

Рейджен замер на пороге, рассматривая девушку. Анне хватило всего нескольких мгновений, чтобы сообразить, в каком виде она предстала перед мужчиной. Тихонько пискнув, тут же снова забралась в кровать и укрылась одеялом до подбородка.

Шесс Лорне хмыкнул что-то неразборчивое, вошел в комнату и прикрыл за собой дверь.

— Я вижу, что вы уже очнулись, — заговорил он, не делая, однако попыток приблизиться. — Как чувствуете себя?

— Хорошо, — кивнула Анна, не сводя взгляда с мужчины.

Она рассматривала его внимательно, пристально, словно бы пыталась увидеть признаки усталости или же какие-либо иные следы того, что произошло. Тщетно. Рейджен выглядел так, как и всегда. Разве, что лицо его имело чуть более отстраненное выражение. Это неприятно царапнуло девушку, но она отогнала от себя эти мысли.

— Я рад, — кивнул Рейджен. — Лекарь сказал, что последствий не останется.

— Лекарь? — встрепенулась Анна. — А… где я? Что это за место?

— Постоялый двор в Гроапе.

— А… как?

— После того, как вы уничтожили последний артефакт, лаборатория стала рушиться. Магия, — усмехнулся Рейджен и пожал плечами, — это слишком сложная штука. Пришлось срочно убираться оттуда. А поскольку в поместье тоже оставаться было опасно, мы приехали сюда. Гроапа — ближайшее селение к Сайришу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: