Шрифт:
— Расчистить дорожку, да? — усмехнулся Тобби. — Для кого?
Пальцы Маркуса снова заскребли по шее. Марселлин вздохнула на диване и что-то пробормотала во сне. Сиреневый камушек под рубашкой Брюн стал таким тяжелым, что она едва не рухнула на грязный пол.
— Ни для кого, — промолвила Брюн и не узнала собственный голос, ставший низким и хриплым. — Для себя.
Дерек рывком обернулся к ней — он действительно был поражен до глубины души.
— Я не знал, — почти извиняясь, проговорил Маркус. — Дружище, я в самом деле не знал.
— Он бастард покойного государя Пауля, — слова вырывались из Брюн, пробиваясь сквозь незримый заслон, голову наполняло гудящей болью, и Брюн понимала, что не сумеет удержаться на ногах. — Когда узнал об этом, то решил не тратить времени даром и все сделать чужими руками.
А потом они с Маркусом сказали хором:
— Молодые вин Габены списаны со счетов, королева Аврения будет править недолго и скоро умрет от горя. А потом министр инквизиции, которого уважает вся страна, вполне законно займет трон Хаомы.
Гостиная скользнула куда-то в сторону, и все, что случилось дальше, Брюн видела сквозь какую-то туманную пелену. Знакомые руки подхватили ее, не позволяя упасть, и Брюн ощутила легкий запах одеколона с османтусом — значит, Эрик все-таки пришел, с ним все было хорошо, и он успел к ней… Дерек легко вскинул руку, и смертоносный металл сверкнул в его пальцах расплавленным серебром, но Альберт буквально рухнул на него откуда-то сзади и, впившись в запястье Дерека, отчетливо произнес:
— Нет, друг мой, нет.
Дерек рванулся в сторону, пытаясь выйти из захвата, но силы были не равны: все-таки бывший министр Тобби был не борцом, а лишь знатоком холодного оружия. Альберт скрутил его и повторил:
— Нет. Ни в коем случае. Его будет судить Аврения, — Дерек снова дернулся, и Альберт добавил: — Ну и потом не слишком разумно убрать главного свидетеля твоей защиты.
И, услышав имя матери, Марселлин сонно села на диване и спросила:
— Уже все? Мы победили?
Артефакты из запасов Эрика выбросили всех из заброшенного дома в вечерний парк при королевском дворце. Гроза прошла, деревья, кусты и дорожки, все еще сырые после дождя и залитые сиянием выглянувшего солнца, так и приглашали прогуляться. Откуда-то доносилась негромкая музыка и голоса. Держа Эрика за руку, Брюн вдыхала свежий чистый воздух и никак не могла надышаться.
— Я так рада, что ты пришел, — промолвила она, глядя Эрику в глаза, — и рада, что не сердишься.
Тот улыбнулся и легонько поцеловал Брюн в губы.
— Сержусь, конечно, — сказал Эрик. — Но, похоже, мне надо смириться с тем, что у меня будет строптивая жена. Строптивая и отважная.
— Хватит миловаться, голубки! — воскликнул Альберт. Он держал Хелленберта, и было ясно, что Маркус при всем желании не сможет освободиться, не лишившись при этом руки. Вот только он не делал никаких попыток сопротивляться, и его посеревшее лицо было обреченным и пустым. Дерек неотрывно смотрел на бывшего друга, и, когда Эрик попытался задать вопрос, ответил:
— Не волнуйтесь, господин Эверхарт. Сейчас он под полным контролем.
Эрик вопросительно посмотрел на брата, и Альберт ответил:
— Да. И не сможет ни убежать, ни соврать. Сильная штука наша кровь, братишка.
Принцесса Марселлин, на которую Дерек больше не оказывал воздействия, дернула бывшего министра за руку и указала куда-то вправо.
— Скорее! Мама сейчас там с Патрисом, они всегда в это время гуляют! Скорее!
Ее величество Аврения сидела в открытой беседке, увитой плющом. Черное траурное платье делало женщину похожей на большую нахохлившуюся птицу, и шляпка с густой вуалью не могла скрыть покрасневшего от слез лица. Рядом с матерью сидел Патрис — тот же молодой человек, каким Брюн запомнила его на балу: о его безумии говорил лишь взгляд, метавшийся так, словно Патрис ни на чем не мог сосредоточиться. Чуть поодаль расположилась темная стайка фрейлин — компанию им составлял пожилой мужчина в одеянии лейб-медикуса. Именно он первым увидел выбежавшую из-за живой изгороди принцессу и оторопело поднялся со своего складного стульчика.