Шрифт:
— Леди Белфор, — прошипел Леонард Торнтон.
— Я постираю, выглажу и приведу в порядок, — сообщила ему, не решаясь посмотреть в глаза, уж очень впечатляюще билась жилка на шее.
Постирать то постираю, но у Франка продукты качественные, дорогие, и эти вкусные жирные сливки смыть с дорогой ткани будет практически невозможно. А для того, чтобы оплатить стоимость костюма… Боги, у меня нет таких денег.
— Леди Белфор.
— Это моя вина. Но вы тоже должны были видеть, куда идёте!
Розочка всё-таки сползла вниз и присоединилась к другим на полу.
— Кричать будете? — осторожно спросила у него и плечи поникли.
— Идите.
— Куда? — еще более несчастным голосом спросила я.
— На… кухню.
— Зачем?
— Прикажете слугам убрать здесь, — после чего развернулся и ушёл.
Вечером я рассказала подруге о произошедшем, она долго хохотала, утирая слёзы, льющиеся из глаз.
— Айола, ты просто ходячая катастрофа.
— Не правда. Со мной такого никогда не происходило. Ты же знаешь.
— Значит, повезло только Лео.
Но самый большой шок ждал меня перед отъездом.
— Это вам, леди Белфор, — протягивая мне тяжелую коробку, сообщил молодой лорд Торнтон, провожая нас до портала.
— Мне?
— Вам. Надеюсь, как можно дольше вас не видеть.
— Э-э-э-э, спасибо.
— Ого, — округлила глаза Селина. — Я чего-то не знаю?
— Не болтай глупости.
Коробку мы открыли только вечером, прибыв в нашу комнату в общежитии.
— Это что? — с ужасом спросила я, доставая увесистый том в кожаном переплёте.
Селина уже смеялась, пряча лицо за подушкой, которую прижимала к груди.
— Это пособие леди Тунс «Основные правила воспитания леди», — задыхаясь от смеха, сообщила она, тихо всхлипнула и добавила: — Переработанная версия для особо тяжелых случаев.
— Что? Да как он посмел?!
— Ой, не могу. Он всё-таки тебя сделал, Айола. А-ха-ха-ха. Ну братец.
Первое желание — сжечь книгу дотла. Вырывать с наслаждением каждый листочек, комкать и бросать в камин. Но потом стало жалко и я начала использовать её по другому назначению — томик отлично подпирал дверь.
Следующая наша встреча состоялась в начале второго курса, после летних каникул. Я вернулась в общежитие, где застала угасшую и будто чужую Селину, которая так отличалась от той, что я привыкла видеть, и её уставшего брата. Без прежнего гонора и высокомерия, с темными кругами под глазами.
— Позаботьтесь о ней, — попросил он меня перед уходом. — Ей сейчас тяжело.
И вот мы снова встретились.
— Лорд Леонард Торнтон.
Всё так же непозволительно хорош собой, разве что черты лица стали еще более жёсткими, появились складки у губ и трость.
Зачем ему трость? Еще молодой совсем, тридцати нет.
— Граф Элкиз, — поправил он меня.
О, я знала об этом изменении. Селина мне всё рассказала и сообщила, каким именно образом ему удалось вернуть утерянный отцом титул. Мужчина просто продал свою сестру двум правителям, для «лучшего налаживания межгосударственных отношений и подписания мирного договора». И пусть всё обошлось, подруга была замужем и безумно счастлива, простить его я не могла.
— Граф Элкиз, — повторила я, еще сильнее выпрямляясь и гордо вскидывая подбородок.
Прошли те времена, когда он мог меня смутить, испугать и заставить почувствовать жалкой замухрышкой. За эти пять лет многое изменилось, я выросла и начала сама зарабатывать деньги. Сильный дар искрящей и усиленная работа по развитию таланта помогли многого добиться в жизни, стать намного увереннее.
— Не ожидала вас здесь увидеть. А где Селина?
— Герцогиня Архольд неважно себя чувствует и попросила меня вас встретить.
— Спасибо, но вы зря себя утруждали. Можно было прислать слугу.
— Я был по делам в столице, так что вы ничем мне не обязаны, госпожа Белфор, — спокойно отозвался он и перевёл взгляд на застывших за моей спиной родственниц. — Не представите меня?
— Конечно, — я повернулась. — Моя тётя баронесса Полин Ортек, её дочери Элодия и Делайн. Это Леонард Торнтон граф Элкиз.
— Граф, — мелодично произнесла Элодия, приседая перед мужчиной в реверансе.
Мне не надо было смотреть, чтобы понять, что кузина, наконец, нашла предмет обожания и, наверняка, мысленно уже примеряла на себе его титул. Что ж, они друг друга стоят.